Livre dont vous êtes le héros

Gadget dit:On est tous un peu pareils sur TricTrac, non ? :wink:
je ne trouve pas, on partage certaines passions mais on a pas la même façon de les vivre. C'est d'ailleurs cela qui fait que parfois ça s'engueule mais surtout que l'on apprend en lisant les réponses des gens qui ne pensent pas comme nous. :artistpouic:

Je suis tombé sur ce site :

http://homepage.mac.com/siyanlis/Xhoromag.htm

Vous devriez y jeter un coup d’oeil !

le poney dit:
Gadget dit:On est tous un peu pareils sur TricTrac, non ? :wink:
je ne trouve pas, on partage certaines passions mais on a pas la même façon de les vivre. C'est d'ailleurs cela qui fait que parfois ça s'engueule mais surtout que l'on apprend en lisant les réponses des gens qui ne pensent pas comme nous. :artistpouic:


Oui, bien sûr !
C'était juste une façon de dire que le pourcentage d'ex-lecteurs de LDVELH est sans doute plus élévé sur le forum de TricTrac (ou de tout autre site traitant du JdS "moderne") qu'ailleurs...
Dncan dit:Parmi les difficiles, il y avait aussi "La Galaxie Tragique".
Sa difficulté résidait en ce qu'il ne "suffisait" pas de tracer un graphe pour en trouver la solution. Il fallait récupérer des coordonnées, et à la fin, en les rassemblant selon je ne sais plus quelle formule mathématique simple cela nous donnait le numéro du paragraphe où se rendre pour la phase finale de l'histoire. Si on n'a vait pas toutes les bonnes coordonnées et qu'on se retrouvait alors sur un paragraphe sans continuité, on terminait perdu dans l'espace...


Les livres avec ce genre d'énigmes étaient évidemment les plus intéressants (car les plus difficiles) : Rendez-vous avec la M.O.R.T., le Manoir de l'Enfer, la série Sorcellerie... (je remarque que ce sont toujours les mêmes qui sont cités... Ca mériterait un petit sondage, ça, tiens...)

Dans le même genre la “Saga du Prêtre Jean” était pas mal non plus, vraiment de beaux défis à relever. Idem pour certains volumes de “Quête du Graal”. Et puis il y a eu un livre “le Prisonnier” (dans la même collection que les livres à thème historique, très réussis), moi c’est celui-là que je n’ai pas fini. J’étais même convaincu que l’auteur avait fait exprès de faire un livre ingagnable, rapport au thème tout ça, il parait que non, mais bon, je demande à voir. :roll:

Après la lecteure de ce topic une petite larme à humidifier mon œil gauche… que du bon dans mes souvenirs en tout cas.

Et ça me remémore le difficile “manoir de l’enfer” (déjà évoqué) et l’impressionnant “la couronne des rois” que j’ai jamais fini d’ailleurs…

merci à vous… ça fait du bien.

(je retournerais chez ma mère récupérer mon vieux carton poussièreux de livre dont vous êtes le héros !)

Gadget dit:
le poney dit:
Gadget dit:On est tous un peu pareils sur TricTrac, non ? :wink:
je ne trouve pas, on partage certaines passions mais on a pas la même façon de les vivre. C'est d'ailleurs cela qui fait que parfois ça s'engueule mais surtout que l'on apprend en lisant les réponses des gens qui ne pensent pas comme nous. :artistpouic:

Oui, bien sûr !
C'était juste une façon de dire que le pourcentage d'ex-lecteurs de LDVELH est sans doute plus élévé sur le forum de TricTrac (ou de tout autre site traitant du JdS "moderne") qu'ailleurs...

ah excuse-moi, je l'ai repris du quote et je l'ai sorti de son contexte. :pouicboulet:

effectivement, tu as raison, il y a du potentiel LDVELH ici ! :wink:

Quand on aime les jeux de plateau, on va tous lesjours sur Tric Trac. Et quand on aime les jeux de rôle, on va tous les jours sur le GROG, le Guide du rôliste galactique.

Et dans les news du GROG, on peut lire ça :

Le Grimoire recherche des traducteurs - 29 juin 2006
Le Grimoire, éditeur associatif du fanzine du même nom pour Warhammer avait dû suspendre son activité comme nous vous l’annoncions en novembre 2005. Mais ce n’était qu’une pause…
Il revient de plus belle avec un projet d’envergure : la traduction en français de Lone Wolf de Mongoose Publishing, le jeu de rôle tiré de la célèbre série Loup Solitaire, des Livres Dont Vous Etes le Héros qui ont bercé l’enfance de nombreux rôlistes dans les années 80. A cette occasion, Le Grimoire recrute un staff de traducteurs bénévoles. La personne à contacter pour poser sa candidature est Thomas Schneider.


Les contacts sont sur le site, amis aux seigneurs Kaï bilingues !!

j’en ai quelques un a vendre, en double.

si ca interesse du monde, 2 euro pièces, possibilité de lot

voili voilou


topkewl qui adore ces livres ( et qui doit en posseder un bon paquet … )
ps : savez vous combien de livres ont été édités en première version ?

Ils ont le droit de traduire ça? Je veux dire, ils ont acheté la license et projettent de vendre la trad? Parce que si c’est ça, c’est très limite de demander à faire bosser des traducteurs gratuitement…
Et si ils n’ont pas la license, c’est carrément illégal.

Mike

Comme beaucoup d’autres ici, j’ai apprécié particulièrement Loup Solitaire, Sorcellerie, et des titres isolés dont le Manoir de l’Enfer. Pour le résoudre, il m’a fallu tricher un peu - puis je l’ai rejoué ultérieurement sans avoir noté la solution, et cela reste vraiment difficile, même en l’ayant fait plusieurs fois ! Pas de cadeau, à la différence d’aventures souvent trop faciles…
Il faut reconnaître que ces livres se sont améliorés au fil du temps, ont proposé un choix très varié et plu à toute une génération.

Otaku Mike dit:Ils ont le droit de traduire ça? Je veux dire, ils ont acheté la license et projettent de vendre la trad? Parce que si c'est ça, c'est très limite de demander à faire bosser des traducteurs gratuitement...
Et si ils n'ont pas la license, c'est carrément illégal.
Mike


Le Grimoire existe depuis 15 ans maintenant, au départ c'est un fanzine de Warhammer, aujourd'hui ils publient aussi des livres, ils aiment la diversité (à leur stand de la Gencon, ils proposaient des parties de Axis and allies, comme ça, juste pare qu'ils aiment le jeu et qu'ils voulaient le faire découvrir). Ils ont donc de l'expérience et savent ce qu'ils font : je ne sais pas quel est l'accord avec l'éditeur de Lone Wolf, mais je suis sûr qu'ils ne lanceraient pas ce projet sans en avoir le droit.

Après, pour ce qui est du débat "vendre un truc traduit par des bénévoles" : c'est une structure légère, sans salarié je crois, et personne ne gagne de l'argent avec le Grimoire (son fondateur, que j'ai rencontré à la Gencon, bosse dans le tourisme). La VF sera vendue, certainement, mais sans bénéfice à mon avis. Après, rien n'empêche de leur poser la question pour en savoir plus.

Hypothèse : accord de l'éditeur et/ou des auteurs pour une une licence de traduction gratuite du jeu, mais à condition justement de ne pas se faire de sous avec.

Deadplayer, vieux fan de Warhammer et donc du Grimoire :D

Les associations (si elles sont 1901) n’ont pas le droit de conserver les bénéfices d’année en année, mais ont le droit de payer des intervenants avec le fruit de leurs activités.

Autrement dit, si les sous gagnés par la vente :
- ne restent pas dans l’association
- ne partent pas pour les traducteurs (qui sont bénévoles)
- ne peuvent pas être utilisés pour rembourser la dépense initiée pour le tirage (parce que sinon, que font-ils de cet argent qui revient, s’ils ne peuvent pas le conserver)

…alors cet argent part bien quelque part. Eux seuls peuvent répondre !

Je ne peux que supposer, alors je suppose qu’il s’agit tout simplement de payer les autres activités culturelles de l’association. A moins que le jeu soit disponible en libre téléchargement ?

topkewl dit:ps : savez vous combien de livres ont été édités en première version ?

j'ai une liste à la maison (bah oui j'en ai un paquet et j'en cherche toujours :oops: ) et je pense qu'on atteint les 150
rien qu'avec Défis fantastiques t'en a plus d'une cinquantaine :!:

A un instant T j’ai eu tout ceux chez folio. Et je les garde précisement.

Il dois m’en manquer une quinzaine à tout casser.

Aekar dit:...alors cet argent part bien quelque part. Eux seuls peuvent répondre !


Il faudrait m'expliquer un truc là... Moi quand j'ai vu la nouvelle je me suis dit "cool, le JdR Loup Solitaire en VF !" ; visiblement certains ici se disent plutôt "mouais, c'est louche, c'est sûrement des types qui veulent se faire des thunes sur le dos des bénévoles"... Franchement je comprends pas ce raisonnement ; traduire un jeu confidentiel en amateur, vous croyez vraiment que c'est un moyen de gagner de l'argent ça ?? Il faut essayer de faire confiance aux gens des fois, c'est sympa aussi. :lol:
Deadplayer dit:
Otaku Mike dit:Ils ont le droit de traduire ça? Je veux dire, ils ont acheté la license et projettent de vendre la trad? Parce que si c'est ça, c'est très limite de demander à faire bosser des traducteurs gratuitement...
Et si ils n'ont pas la license, c'est carrément illégal.
Mike

Le Grimoire existe depuis 15 ans maintenant, au départ c'est un fanzine de Warhammer, aujourd'hui ils publient aussi des livres, ils aiment la diversité (à leur stand de la Gencon, ils proposaient des parties de Axis and allies, comme ça, juste pare qu'ils aiment le jeu et qu'ils voulaient le faire découvrir). Ils ont donc de l'expérience et savent ce qu'ils font : je ne sais pas quel est l'accord avec l'éditeur de Lone Wolf, mais je suis sûr qu'ils ne lanceraient pas ce projet sans en avoir le droit.
Après, pour ce qui est du débat "vendre un truc traduit par des bénévoles" : c'est une structure légère, sans salarié je crois, et personne ne gagne de l'argent avec le Grimoire (son fondateur, que j'ai rencontré à la Gencon, bosse dans le tourisme). La VF sera vendue, certainement, mais sans bénéfice à mon avis. Après, rien n'empêche de leur poser la question pour en savoir plus.
Hypothèse : accord de l'éditeur et/ou des auteurs pour une une licence de traduction gratuite du jeu, mais à condition justement de ne pas se faire de sous avec.
Deadplayer, vieux fan de Warhammer et donc du Grimoire :D


ils ont acheté la licences

Deadplayer :

Ah, en me relisant, je vois que c’est la forme dont est posé mon post qui laisse penser à une sorte d’argumentaire étrange. En plus je semble accorder du poids à des termes qui ne sont pas ceux de mon idée originale.

Non non Deadplayer, je salue l’initiative, j’expliquais juste qu’en tant qu’asso l’argent serait réinvesti dans les autres initiatives de l’association, puisqu’ils ont décidé de ne pas le verser aux traducteurs, et qu’ils ne pouvaient pas le conserver, et qu’il y avait forcément de l’argent (à moins d’une diffusion gratuite par le net). En effet, même s’ils doivent réunir des fonds pour lancer le tirage, l’argent récupéré par la vente ne peut pas être utilisé pour rembourser ce coût, il peut juste le compenser en faveur d’autres activités (comme par exemple d’autres initiatives de ce genre !).

Et j’expliquais aussi que cet argent aurait pu être utilisé à récompenser un peu les traducteurs (ce que j’aurai aimé dans l’affaire), mais qu’il serait (sans doute) utilisé aux autres choses de l’asso, ce qui est une bonne chose dans le sens où l’asso fait certainement des choses bien à côté.

Tant en voulant rappeler, dans mon post, que c’est eux qui savent à quoi seront utilisés les fonds, et pas moi, donc que ce que je dis sur le sujet n’est qu’extrapolations.

Sinon j’ai trouver ça : http://kenny81110.free.fr/

:wink:

le poney dit:
topkewl dit:ps : savez vous combien de livres ont été édités en première version ?

j'ai une liste à la maison (bah oui j'en ai un paquet et j'en cherche toujours :oops: ) et je pense qu'on atteint les 150
rien qu'avec Défis fantastiques t'en a plus d'une cinquantaine :!:


Après un comptage rapide, j'en trouve 180 dans la première édition Folio...