Alors, ça en est où cette histoire?
A quand la version filosofia, et à quoi va-t-elle ressembler???
DodoDO dit:Alors, ça en est où cette histoire?
A quand la version filosofia, et à quoi va-t-elle ressembler???
Oui on l'attends ! S'il y a besoin d'un traducteur pour la VO, j'en connais un (mon frangin parle japonais).
En voilà un, surtout pas de bruit !
Nous avons la chance d’observer un consomatorus impatientus dans son milieu naturel ! Notez ce ton inquisiteur et son regard d’enfant gâté !
…
Bon sinon il y a des news sur l’édition française de cette perle ?
LEauCEstNul dit:DodoDO dit:Alors, ça en est où cette histoire?
A quand la version filosofia, et à quoi va-t-elle ressembler???
Oui on l'attends ! S'il y a besoin d'un traducteur pour la VO, j'en connais un (mon frangin parle japonais).
Le jeu est déjà dispo dans un Anglais très compréhensible. Si le jeu n'est pas sorti en VF ça vient sans doute plus d'un pb de droits et/ou de production que de traduction

Sachant que le jeu ne contient que 16 cartes il avait été demandé aux traducteurs divers et variés de ne pas diffuser les règles sur les plateformes habituelles pour éviter du Love Letter maison, en version Print’n Play.
Il est vrai que le texte sur les cartes étant très simple, je pencherai plutôt vers des problèmes de droits (détenus pas AEG) ou peut être des hésitations quant aux règles à choisir (version américaine ou japonaise).
Pour moi la vrai interrogation sur cette VF c’est : design des cartes à l’américaine ou à la japonaise ? Perso j’ai une nette préférence pour l’atmosphère particulière dégagée par la version japonaise. Ca ferait vraiment du bien de vrais visuels originaux loin du main-stream toshop…
Kubenboi dit:Pour moi la vrai interrogation sur cette VF c'est : design des cartes à l'américaine ou à la japonaise ? Perso j'ai une nette préférence pour l'atmosphère particulière dégagée par la version japonaise. Ca ferait vraiment du bien de vrais visuels originaux loin du main-stream toshop...
Complètement d'accord

(On a d'ailleurs évoqué le sujet pour Cucco 21... mais visiblement ce genre de graphismes ne plait pas à tout le monde !

Doucement petit il y a beaucoup de texte à traduire
sathimon dit:Il est vrai que le texte sur les cartes étant très simple, je pencherai (...) peut être des hésitations quant aux règles à choisir (version américaine ou japonaise).
Quel problème il suffit de mettre 17 ou 18 cartes et le tour est joué...
LEauCEstNul dit:sathimon dit:Il est vrai que le texte sur les cartes étant très simple, je pencherai (...) peut être des hésitations quant aux règles à choisir (version américaine ou japonaise).
Quel problème il suffit de mettre 17 ou 18 cartes et le tour est joué...
C'est vrai que d'intégrer la comtesse à la version Japonaise permettrait d'avoir deux manières de jouer sans un surcoût trop important, mais la question reste vont-ils lire nos bonnes idées???



sathimon dit:C'est vrai que d'intégrer la comtesse à la version Japonaise permettrait d'avoir deux manières de jouer sans un surcoût trop important, mais la question reste vont-ils lire nos bonnes idées???![]()
![]()
Le seul problème, si la/le comtesse/ministre sont ajoutés, c'est: quelle illustration utiliser de ce fait? Il n'y a pas de visuel pour la comtesse dans la version japonaise ni de ministre pour la version américaine. A moins que l'on garde le visuel du type d'illustration choisi (2 comtesses ou 2 ministres)...
En tout cas, même si j'ai déjà la version originale, je prendrai la VF... uniquement si les visuels choisis sont bien les nippons! (comment ça c'est du chantage?

Les idées sont lues, ça, je peux vous le garantir… et ensuite elles remontent, comme des bulles d’air qui remontent à la surface…
seulement, il reste encore une ou deux couches d’atmosphères… alors… qui vivra verra !
Quoi qu’il en soit, merci pour votre motivation et votre intérêt pour ce jeu bien malin, bien chouette.
J’attends également avec impatience une sortie en VF de ce petit jeu, par contre comme plusieurs des petits camarades avant moi, je préférerais largement les visuels originaux plutôt que les américains qui manquent cruellement de personnalité.
Sinon au pire vous pouvez également tout refaire avec un de nos très bons dessinateurs locaux, ça pourrait donner quelque chose de sympa également ^^
Anotsu dit:En tout cas, même si j'ai déjà la version originale, je prendrai la VF... uniquement si les visuels choisis sont bien les nippons! (comment ça c'est du chantage?)
32 cartes ? (+les comtesses/ministres) :p
Ca fait un jeu de belotte + les jokers, je me demande si c'est un bon format de prod ?
Et à part ça, quelqu’un a une échéance pour la sortie de la VF de Love letter chez Filosofia ?
Hélas dans la news présentant Mascarade de mr Faidutti, Dr Mops annonce que Filosofia a décidé de prendre les visuels américans
Dommage!!
le lien vers la news : http://www.trictrac.fr/index.php3?id=je … &ref=12177
Oui mais pour ceux qui ont déjà l’édition orignale, c’est une excuse pour acheter le jeu en VF puisqu’il est différent. Même si je déplore ce choix graphique.
Je suis étonné de voir autant de gens râler, perso les visuels d’origine, même s’ils donnent une touche particulière, m’ont plus fait penser à un vieux jeu de 32 cartes
Cowboy Georges dit:Je suis étonné de voir autant de gens râler, perso les visuels d'origine, même s'ils donnent une touche particulière, m'ont plus fait penser à un vieux jeu de 32 cartes
Perso je les trouvais plus originaux, que ceux de la version américaine que je trouve très neutre et passe partout.

Pour moi la vrai interrogation sur cette VF c'est : design des cartes à l'américaine ou à la japonaise ? Perso j'ai une nette préférence pour l'atmosphère particulière dégagée par la version japonaise.
Malheureusement, il semble que les éditeurs occidentaux soient rarement d'accord avec cette idée... Streams, Hattari (藪の中), et tant d'autres ont été transformés pour ressembler peut-être à ce que les joueurs occidentaux attendent ? Moi, ça me gonfle.
Pour ce qui est de Love Letter, je suis sûr que vous aurez dans les mains une version française avant même que j'aie pu mettre la main dessus en japonais. Kanai, l'auteur, a semble-t-il favoriser Essen au public nippon. Le jeu est introuvable, n'a pas été réédité pour le moment, et mes dix courriels à mon revendeur préféré (Nakanosan, si tu m'écoutes) n'y changent rien.
Si ça se trouve, je devrai même y jouer en VF ou en anglais, c'est quand même un comble...