Superlud dit:Tu peux m'envoyer ce que t'as (si tout est validé) que j'attaque la mise en page?
J'aimerais que ce soit d'abord relu par au moins une personne. J'ai aussi buté sur quelques phrases et je pense que mes tournures peuvent être améliorées. Je t'enverrai quand même le fichier ce soir pour que tu puisses te faire une idée sur la taille des pavés (les descriptions des compétences sont coton, on peut reformuler pour réduire la quantité de texte si besoin).
Après une partie avec Tovak, je me suis rendu compte que “cold thoughness” a été oublié dans la traduction. Toutes les autres cartes sont bel et bien traduites, et je dois dire que c’est très agréable de jouer en Français (même si l’anglais ne me dérange absolument pas). Je n’ai toujours pas reçu Krang, donc je ne peux malheureusement pas aider pour la relecture de la traduction.
Archange777 dit:Après une partie avec Tovak, je me suis rendu compte que "cold thoughness" a été oublié dans la traduction. Toutes les autres cartes sont bel et bien traduites, et je dois dire que c'est très agréable de jouer en Français (même si l'anglais ne me dérange absolument pas). Je n'ai toujours pas reçu Krang, donc je ne peux malheureusement pas aider pour la relecture de la traduction.
Oups je regarde ça!!! Pour info elles le sont toutes donc c'est ma faute...
Bonjour tout le monde ^^ Je viens d’acquérir Mage Knight en VO (trop hâte d’y jouer !!!) et j’ai vu que vous avez fait un super boulot de traduction de l’extension (Raaaaah bientôt). Je cherche à me procurer les regles et les traductions des cartes de la boites de base car les liens du premier post ont l’air mort. Pouvez-vous m’indiquer où je pourrais trouver cela ? Merci d’avance
salut J’ai les fichiers de la trad des cartes du jeu de base, ceux qui étaient en téléchargement avant que les liens soient morts. Il faut savoir que : - les termes utilisés ne sont pas les mêmes que dans la traduction de l’extension. En effet cette dernière a été traduite en se basant sur le vocabulaire de la VF officielle, alors que les cartes du jeu de base avaient été traduites AVANT la sortie de la VF (car on pensait qu’il n’y aurait pas de VF). Par exemple Fame a été traduit par Renommée dans les cartes du jeu de base fan-made, et par Gloire dans la VF officielle et donc dans la trad fan-made des cartes de l’extension. Je ne crois pas qu’il y ait de gros risque de confusion, mais j’ai pas relu les cartes pour vérifier. - il n’y a pas les unités (le texte étant souvent très basique) - c’est des fichiers pdf apparemment prévus pour être imprimés en A3, donc a priori plus dans une boutique d’impression / photocopies que chez soi (ou alors en bidouillant). Si ça t’intéresse quand même, envoie-moi une adresse mail en MP, je t’envoie les fichiers. Pour les règles, faut voir avec Ealenthis s’il peut te les envoyer. Si tu es pressé, dans le 1er post le lien vers le livret 2 des règles ne doit pas être mort (les vrais liens qui durent, c’est bien ! Par contre même remarque sur la différence de termes avec la VF officielle), mais c’est quand même pas conseillé de commencer par lire le livret de règles comme ça, c’est un peu brut et pas prévu pour ça. Normalement il faut commencer par lire le walkthrough (mais le lien vers la trad est mort, je crois), mais à défaut tu peux aussi regarder une ou deux vidéos d’explication avant de t’attaquer aux règles.
artless dit: J'aimerais que ce soit d'abord relu par au moins une personne. J'ai aussi buté sur quelques phrases et je pense que mes tournures peuvent être améliorées.
salut Pour info, artless m’avait fait passer les textes pour relecture il y a quelques jours, et je lui ai envoyé mes remarques (hier soir). Mais bon, si y’en a d’autres qui veulent relire aussi (c’est pas très long), ça fera toujours plus de chances d’avoir un résultat impec.
Il y a eu une première relecture mais on n’est pas à l’abri d’une coquille ou deux. Je vais mettre ce soir la version “brute” à disposition. Si quelqu’un est chaud pour la mise en page, qu’il n’hésite pas.
artless dit:Il y a eu une première relecture mais on n'est pas à l'abri d'une coquille ou deux. Je vais mettre ce soir la version "brute" à disposition. Si quelqu'un est chaud pour la mise en page, qu'il n'hésite pas.
Si mon travail sur la précédente mise en page à convenu à tous, je peux m'y recoller.