Open Ze Boîte de Pandore

Mister Goodies dit :
noisettes dit :https://www.boardgame.fr/story/terraforming-mars-prelude-2-arrive-bientot-sur-kickstarter/

broken heartbroken heartbroken heartbroken heartbroken heartbroken heart
Rohhhh.... une extension à venir pour le GOAT
Je suis hypé de ouff.surprise...
ça rentre direct dans ma wish list et mon can't wait
You make my day

Avec ce langage, Jacques Toubon serait en train de se retourner dans sa tombe et de faire des bons s'il était mort... 

Traduction :

Quoi ??! Je dois halluciner ! Mes yeux s’écarquillent tellement (6 fois).
Oh la la la la que cette nouvelle me réchauffe le coeur… une extension à venir pour le meilleur jeu de tous les temps que j’aime d’un double amour.
Mon excitation et mon désir d’attente sont stimulées comme jamais. Non je déconne, je suis un clown…
Ceci rentre instantanément dans ma liste de souhaits et dans la catégorie des choses que je me languis d’attendre mais avec un grand sourire.
La nouvelle dont tu t’es fait le messager a considérablement égayé ma journée. Pouce en l’air et clin d’oeil.

Laissons Jacques Toubon là où il est. Personnellement il ne me manque pas et je préfère lire Mister Goodies.

el payo dit :Traduction :

Quoi ??! Je dois halluciner ! Mes yeux s'écarquillent tellement (6 fois).
Oh la la la la que cette nouvelle me réchauffe le coeur... une extension à venir pour le meilleur jeu de tous les temps que j'aime d'un double amour.
Mon excitation et mon désir d'attente sont stimulées comme jamais. Non je déconne, je suis un clown...
Ceci rentre instantanément dans ma liste de souhaits et dans la catégorie des choses que je me languis d'attendre mais avec un grand sourire.
La nouvelle dont tu t'es fait le messager a considérablement égayé ma journée. Pouce en l'air et clin d'oeil.

Laissons Jacques Toubon là où il est. Personnellement il ne me manque pas et je préfère lire Mister Goodies.

yesyes
 

payo, tu te fais rare mais quand tu reviens tu ne fais pas semblant, un plaisir à lire.

znokiss dit :payo, tu te fais rare mais quand tu reviens tu ne fais pas semblant, un plaisir à lire. 

Alors désolé mais non.

Pour moi la remarque sur le respect de la langue française est légitime.

Visiblement ici il commence à y  avoir une dynamique qui n'accepte pas trop les avis divergents.

Alors oui chacun a le droit de faire comme il veut et de parler comme il veux. Même utiliser des termes inventés et non pertinents.

Mais on a également le droit de dire que cela ne nous convient pas sans se prendre un scud.

Prince-Baron dit : Mais on a également le droit de dire que cela ne nous convient pas sans se prendre un scud.

Heu... c'était juste de l'humour...

Moi le seul terme technique que j’ai pas compris c’est Jacques Toubon (dans sa tombe) 

Liopo' dit :
Prince-Baron dit : Mais on a également le droit de dire que cela ne nous convient pas sans se prendre un scud.

Heu... c'était juste de l'humour...

Non ou alors la phrase était très mal tourné et manquait de smiley

Rien. Mais merci el payo d’avoir égayé ces grises journées météorologiques. 

Perso j’ai justement pensé au départ que le but du message de Goodies était de tourner en ridicule la tendance au franglisme extrême actuel dans certains milieux (y compris dans le jds , poussé par certains youtubeurs qui ne savent même plus comment parler de downtime en français par exemple).

​​​​​Si c’était le cas c’était bien vu effectivement :smile:

A moment donné, soit on va jusqu’au bout de la démarche et on poste sur BGG, soit on peut/veut pas et on reste dans la limite du raisonnable sur TT. Pour moi c’est une forme de respect du lecteur (car si on cherche un peu il y a beaucoup à dire sur ce qu’il y a derriere le franglisme, c’est pas toujours innocent).  

Ok, comment dire downtime, draft, gameplay?

Cette question montre que j’ai dû mal me faire comprendre et là on va partir sur de la caricature. Je parle d’un usage raisonnable et raisonné. Je n’ai aucun pb avec l’usage de termes anglais techniques quand c’est nécessaire et facilitant.
downtime: temps d’attente
Draft: draft me convient bien
Gameplay: étant donné que je n’ai jamais utilisé ce terme, donne moi une phrase dans laquelle t’en as besoin et on va trouver une alternative sans forcer.

Je parlais surtout des expressions franglaises a tort et à travers en fait, et de quelques termes récemment ajoutés au vocabulaire des toutologues du jeu, selon moi de manière pédante et inutile.
Savez vous qu’à Ark nova “le downtime est insane”?
(Vu sur une chaîne youtube bien connue). J’adore l’anglais, vraiment, mais j’ai pas envie d’entendre ça.

Cet avis est complètement subjectif.

Prince-Baron dit :
Liopo' dit :
Prince-Baron dit : Mais on a également le droit de dire que cela ne nous convient pas sans se prendre un scud.

Heu... c'était juste de l'humour...

Non ou alors la phrase était très mal tourné et manquait de smiley

Tiens, en voilà des smileys 😘🫂

el payo dit :
Prince-Baron dit :
Liopo' dit :
Prince-Baron dit : Mais on a également le droit de dire que cela ne nous convient pas sans se prendre un scud.

Heu... c'était juste de l'humour...

Non ou alors la phrase était très mal tourné et manquait de smiley

Tiens, en voilà des smileys 😘🫂

Ah ben voilà.
Là cela change tout

Et en plus faut pas jouer aux jeux de societes si tu supportes pas d 'attendre 2 minutes entre chaque tours…ou alors au uno…

Cette manie de certains joueurs mettre l’anglais partout m’énerve au plus haut point. Si moins non plus je n’ai pas de problème avec certains termes difficilement traduisibles en Français comme “draft”, d’autres sont totalement incongrus. J’entends à tout bout de champs dire “la game” à la place de “la partie”, c’est totalement ridicule.

En plus les anglais ont fait le brexit. Je ne comprend pas pourquoi on a pas viré l’anglais des langues officiel de l’UE !

oups ! langues officielles !

Logan dit :Cette manie de certains joueurs mettre l'anglais partout m'énerve au plus haut point. Si moins non plus je n'ai pas de problème avec certains termes difficilement traduisibles en Français comme "draft", d'autres sont totalement incongrus. J'entends à tout bout de champs dire "la game" à la place de "la partie", c'est totalement ridicule.

J'avoue que celui-là me hérisse le poil également !

ah oui pareil “la game” on le voit partout sur les groupes facebook
après certain termes (nombreux) anglais sont devenus un peu universels et c’est parfois difficile de s’en passer, et vouloir les traduire devient tout aussi ridicule

(construction de paquet, je rigole encore)