[Pathfinder : le jeu de cartes] Errata et autres ratures

comme indiqué sur la carte, l’amulette protège de 4 dégâts !
il ne faut pas se poser de question plus que ça !
pareil pour les armures le type de dégât est précisé ou pas !

Harrycover dit:

y fait quoi Grokku ?

et bien...
le pouvoir à changer c'est (de mémoire)
"ajoutez 1 dé à VOTRE test pour acquérir un allié"
(au fait : GROKKUS = CYRDAK DROKKUS :) )

et je confirme qu'il manque bien un petit mot dans le TERRIER...
"autre". Mais une fois de plus, c'est pas vital, sauf quand on est perfectionniste :kwak:
Après réflexion,
le problème de cette traduction par BBE, ce n'est pas tant des problèmes de relecture, d'oubli ou de fautes de frappe.
non, j'ai bien l'impression qu'ils n'ont pas été assez rigoureux sur la terminologie qui doit être la plus précis possible dans ce type de jeu... L'a peu près entraine des pages et des pages de questions sur les forums...
j'espère qu'ils retiendront la leçon. :china:

Ou qu’ils nous donne un rabais !!! :^:

+1

sinon, un job…
:wink:

+100 000 !!!

D’ailleurs quelqu’un sait si les cartes érratées serons mise à dispo en pdf ou autre pour qu’on les imprime. Ca en fait quand même pas mal je trouve…

Mussino dit:D'ailleurs quelqu'un sait si les cartes érratées serons mise à dispo en pdf ou autre pour qu'on les imprime. Ca en fait quand même pas mal je trouve....

non ce n'est pas prévu
Mussino dit:D'ailleurs quelqu'un sait si les cartes érratées serons mise à dispo en pdf ou autre pour qu'on les imprime. Ca en fait quand même pas mal je trouve....

En effet.
Ca en fait tellement 'pas mal' que j'ai fait le choix de ne pas m'en soucier sinon je suis sûr d'en louper une ou deux et j'ai la flemme d'imprimer.
Je préfère ignorer le problème :mrgreen:
Aelegrin III dit:
SHEPARD dit:
S'il rate son test, il se prend des dégats donc il est déjà "puni". Il a fait au moins un test. Les autres joueurs peuvent faire le même test pour le réussir cette fois.

Ah ben non, je ne crois pas. Si un perso rate un test, il est râté. Point final. Ça a déjà été évoqué dans le forum points de règles. Par contre, même si tu rates, tu dois quand même faire les autres tests avec le même perso ou un autre.

Je surconfirme, aucun test ne peut être réjoué par un autre personnage pour compenser un échec.
Autre précision, si le premier test est raté, le second test doit tout de même avoir lieu ! (par le même personnage ou pas).
Narsir dit:
Mussino dit:Franchement c'est juste hallucinant !!!! J'aurai su tout ça je me serai dirigé vers la VO ou je gagne en sortie de pack plus rapide et pas de soucis de Errata..........

Moi ça me broute de jouer en anglais.
Au boulot je parle assez anglais comme ça, je trouve ça vraiment mieux de jouer dans ma langue.
Et si un jour tu as des potes qui ne parlent pas anglais avec qui jouer ?

On ne te demande pas à tes potes de parler anglais, juste de lire quelques lignes ;)

Déjà qu’il faut expliquer correctement à certains joueurs qu’ils interprètent mal une carte rédigée en français, alors en anglais… :mrgreen:
Le seuls jeux que je joue en anglais sont ceux non disponible en vf, essentiellement des wargames pour ma part.

j’ai décidé de ne pas faire les nouvelles étiquettes tant que BBE n’aura pas traduit les pdf des personnages, pas envie de faciliter la vie du jeu si l’éditeur ne fait aucun effort :mrgreen:
donc si y a des amateurs courageux n’hésitez pas !!

Je te suis entièrement sur ce point Harrycover.

+1

Harrycover dit:j'ai décidé de ne pas faire les nouvelles étiquettes tant que BBE n'aura pas traduit les pdf des personnages, pas envie de faciliter la vie du jeu si l'éditeur ne fait aucun effort :mrgreen:
donc si y a des amateurs courageux n'hésitez pas !!

Zut, moi qui les attendais avec impatience.
Mais je suis totalement d'accord avec toi, Harrycover. :^:

Bonsoir,
J’ai des doutes sur les traductions de certains objets.
Sur les 5 objets suivants, nous avons un test d’acquisition et deux effets équivalents, mais :
- Yeux de Lynx et Tome du Savoir : ajoute 1d6
- Bottes Elfiques et Couronne de Charisme : ajoute 1 dé
- Amulette de Vigueur : ajoute 1
Un trictracien avec une version anglaise pourrait valider ces traductions ?
Merci à lui !

idem pour don divin, pour ma part vu le nombre de coquilles des que je lis ‘rajoutez 1’ j’applique rajoutez 1 De!

baba87 dit:idem pour don divin, pour ma part vu le nombre de coquilles des que je lis 'rajoutez 1' j'applique rajoutez 1 De!

Sauf que pour Don Divin c'est bien ajoutez 1, pas 1 dé. :wink:
Ca donne un bonus de +1, ce qui est relativement faiblard, mais j'ai lu la confirmation sur le forum de Paizo.
A part ça je soutiens la décision des contributeurs bénévoles d'arrêter de soutenir le jeu pour le moment. :)
baba87 dit:idem pour don divin, pour ma part vu le nombre de coquilles des que je lis 'rajoutez 1' j'applique rajoutez 1 De!

Oula non !
Enfin je ne fais pas ça ça serait bien trop puissant alors que l'objet s'appelle souvent 'Objet truc + 1''.
Harrycover dit:j'ai décidé de ne pas faire les nouvelles étiquettes tant que BBE n'aura pas traduit les pdf des personnages, pas envie de faciliter la vie du jeu si l'éditeur ne fait aucun effort :mrgreen:
donc si y a des amateurs courageux n'hésitez pas !!

Je te soutiens aussi !
je suis aussi un peu vert que BBE fournisse des PDF alors qu'on (que "tu", surtout) s'em... à faire le job dans notre coin...
je fais faire la demande de ce fameux PDF pour voir... J'ai l'impression, mais je me trompe peut-être, qu'il ne sera pas aussi complet que notre liste d'erreurs... on verra.
je continue à traquer les erreurs en attendant (et je continue à jouer, bonne soirée prévue aujourd'hui !)