Je fais une différence entre brun et brin,
entre était (étè) et été (été),
entre debout et de boue,
entre pot et peau,
entre je regardais et je regardai
et même entre la lettre K et le mot cas
(et entre incas et un cas également).
Je prononce -è pour tous les mots qui se terminent en -et,
SAUF la conjonction “et” que je prononce é (et qui se distingue donc de la forme verbale “est” que je prononce è).
Mais je ne fais pas de différence entre cahier et caillé.
Mais bon, en Belgique, on a quelques archaïsmes, on a aussi plusieurs accents, j’ai suivi des cours sur tout cela, je donne des cours de FLE et j’ai en moi un mélange d’évolution grégaire et d’hypercorrectisme tout aussi grégaire (mais d’un autre troupeau).
Mais au bout du compte suis-je clair? …
C’est quoi FLE ?
Je connais EFL (English as a Foreign Language).
Edit : par analogie, ça doit vouloir dire Français comme Langue Etrangère. C’est ça ?
J’ai bien l’impression que je dis la même chose pour été et était.
arthemix dit:C'est quoi FLE ?
Je connais EFL (English as a Foreign Language).
Edit : par analogie, ça doit vouloir dire Français comme Langue Etrangère. C'est ça ?
Français Langue Etrangère
Budnic dit:Je fais une différence [...]
entre je regardais et je regardai
et même entre la lettre K et le mot cas
(et entre incas et un cas également).
[...]
euh, je vois pas, enfin, j'entends pas ... un indice ?
Jocel1 dit:Budnic dit:Je fais une différence [...]
entre je regardais et je regardai
euh, je vois pas, enfin, j'entends pas ... un indice ?
Je crois que (je) "regardai" se prononce regardé...
Quelqu'un peut-il confirmer ?
(ou déconfirmer)
je confirme
Au fait, on dit…
Rèxou ou Réxou ?
Ludo le Ga ou Ludo le Gâ ?
(je précise qu’on prononce Pôtrick, enfin, dans les milieux distingués )
Ludo le Gâ, on est à Lyon quand même !
Potrick dit:Jocel1 dit:Budnic dit:Je fais une différence [...]
entre je regardais et je regardai
euh, je vois pas, enfin, j'entends pas ... un indice ?
Je crois que (je) "regardai" se prononce regardé...
Quelqu'un peut-il confirmer ?
(ou déconfirmer)
Je confirme. Je regardais (=è) / je regardai (=é). C'est ainsi que l'on m'a appris à prononcer. Et c'est assez utile pour distinguer ces deux formes.
Au passage, FLE : français langue étrangère comme Jocel1 l'avait expliqué. (On parle parfois aussi de FLS : français langue seconde.)
arthemix dit:Ludo le Gâ, on est à Lyon quand même !
S'il était vraiment à Lyon (et pas à 15 km au nord), ce serait Ludo le Gone

Pdt 24 ans j’ai prononcé ces deux mots de la meme façon puis j’ai quitté le sud et il parait que maintenant j’ai l’accent pointu lol et que je fais la différence !!
Potrick dit:Je crois que (je) "regardai" se prononce regardé...
Nous (au Québec) on n'utilise plus le passé simple dans le langage parlé alors on ne le prononce pas.

Romain dit:Potrick dit:Je crois que (je) "regardai" se prononce regardé...Nous (au Québec) on n'utilise plus le passé simple dans le langage parlé alors on ne le prononce pas.
lol, nous (en france) non plus

Au fait, on dit :
Grünt ou Grount ?
Sbeuh ou Sbeuh (eu ouvert comme dans heure, ou fermé comme dans peu) ?
Igrèquebékam ou ouaillebikam ?
Tiens, ça me fait penser qu’il y a une troisiéme façon de prononcer ce son é :
en Suisse Romande, si le “é” est à la fin d’un mot et suivi d’un “e”, on le prononce “éille”…
On dit :
une craquéille, une bordéille, une chiéille,
mais,
un marché, un assoiffé, etc (normal quoi)
Bon, c’est assez léger ce « éille » final, mais ça s’entend bien quand même.
En tout cas, ça montre qu’ils sont forts en orthographe, ces Romands
Bon, il y a aussi pas mal de vocabulaire spécifiquement romand, qui m’a donné une sensation curieuse quand j’ai débarqué à Genève : c’était ma langue, ça c’était sûr, mais, toutes les 10 phrases ou comme ça , il y avait un mot auquel je comprenais que POUIC ou une expression toute bizarre…
Exemple :
“de Dieu, de Dieu, j’ai bien dû l’réduire à quelque part, ce jeu, tu t’en souviens ou bieeeeeeeeeen ?”