Petite excursion dans une boutique japonaise

karimch dit:
Neutrino dit:Côte ouest, Kanazawa.
Je suis allé sur BGG me renseigner mais rien. Je ne désespère pas, quand je connaîtrai un peu mieux le japonais pour parler, je trouverai le cercle de geeks du coin

c'est pas ça ? http://homepage2.nifty.com/hbc/
ya un lien Mail

Cela semble exactement ça :pouicbravo:
TT > BGG 8)

Merci pour le partage, toujours intéressant de voir comment c’est loin loin loin…

:china: :china: :D

http://www.ebay.fr/itm/Vintage-HOKUTO-N … 4cfd2c3442

Mythe


C'est en effet un jeu très sympa ! On y joue pas mal avec ma fille. Et la boîte de Streams originale, y a pas à dire, elle est quand même bien plus classe.

Je suis un peu étonné de lire que les Japonais sont des gros joueurs... J'habite dans une ville de 2 millions d'habitants et c'est la croix et la bannière pour trouver des joueurs... pour plusieurs raisons : la première, et c'est bien triste, c'est que beaucoup de joueurs japonais sont un peu flippants :D (c'est souvent des gros geeks, pas la version Geek is the new sexy, mais plutôt l'Otaku qui fait peur aux communs des Japonais, des familles et heureusement que Sugorokuya tend un peu à changer cette image en s'adressant à un public plus familial). Il suffit de voir : les magasins de jeux de société recueillent très peu de variété en termes d'individus (c'est les mêmes que les fans de manga et figurines de jeunes filles en uniforme pour schématiser grossièrement) et là encore, Sugorokuya fait pour moi office d'exception. C'est sans doute dû à la présence très importante des jeux pour enfants : Haba, Zock, Ravensburger...

Pour avoir fait une ou deux incursions dans le "club" de la ville où je réside, il faut vraiment être à court de joueurs pour s'y aventurer plus avant.

La plupart de mes partenaires de jeu sont anglophones ou francophones, et ce n'est pas un problème de langue.

Les jeux, moins depuis quelques mois, sont généralement en allemand ou en anglais (avec des traductions japonaises des règles apposées sur les boîtes). Le Petit Prince doit être un cas particulier (le livre a au moins autant de fans au Japon qu'en France, et Hobby Japan a vu là une opportunité difficile à rater). Mais c'est vrai que récemment, les jeu Iello sont systématiquement traduits tout comme tous les jeux de deck building (Ascension existe en japonais depuis belle lurette) et des jeux plus ambitieux (ludiquement parlant) qui n'avaient pas le droit à une trad' Hobby Japan.

Le plus problématique reste clairement le prix des jeux, bien plus chers qu'en France (et ce n'est pas qu'une question de revenus moyens supérieurs). Désormais, bien que j'aie toujours été partisan de l'achat de jeux sur Sugorokuya, Surugaya (habituellement plus impliqué dans la vente de jeux vidéos, nouveaux ou rétros) pratique des prix qui cassent tout sur leur passage (http://www.suruga-ya.jp/search/?search_word=&restrict[]=sale%20classified%28text%29=%E4%BA%88%E7%B4%84&category=5010001 voilà la page des précommandes avec des différences allant jusqu'à 20 euros par rapport à Sugorokuya).

Enfin, en ce qui concerne les éditeurs/auteurs japonais... Le Werewolf cartonne ces temps-ci, c'est une resucée à partir de 3 joueurs des Loups de Thierceullieux, jeu qui marchait très bien ici, mais maintenant qu'une version japonaise a vu le jour, je crains qu'il ne soit relégué dans l'ombre, les jeux Oink Games (dont le Yabu no Naka / Hattari et d'autres pas encore repris par des éditeurs français) et quelques autres auteurs, principalement Hayashi et ses jeux de train et Seiji "Love Letter" Kanai qui marche bien aussi... ça fait pas un grand nombre mais Sugorokuya essaie là encore de promouvoir quelques auteurs en éditant leurs jeux.

Sugorokuya est vraiment à l'origine de la promotion du jeu de société au Japon mais globalement, pour les Japonais, les "Boardgames" ボードゲーム, comme on dit ici, c'est surtout le 人生ゲーム, le jeu de la vie...

Voili, voilou... Encore quelques années et le jeu devrait prendre une place plus importante et plus démocratisée, je pense. Les joueurs japonais attendent les filles :)

PS : NRX, si tu as besoin d'une traduction, dis-le moi.
Izobretenik dit:(plein de choses intéressantes !)

Merci Izobretenik pour tes commentaires et explications ! Je ne suis pas trop étonné de la description que tu fais du monde du board game au Japon... j'ai quand même bon espoir que ça évolue dans la bonne direction, non ? (Quelques uns de mes collègues à Tokyo sont joueurs, et m'ont dit jouer avec leurs amis, etc.)
Izobretenik dit:PS : NRX, si tu as besoin d'une traduction, dis-le moi.

Merci ! Sans vouloir abuser, je serais bien preneur d'une petite description de Mythe (juste pour savoir s'il faut que je me le prenne si je repasse par le Japon) :P
Izobretenik dit:à propos de l'état du JdS au Japon


Je confirme l'impression, et j'étais à Osaka. Il y a quelques "Game circle", surtout dans les grandes villes; mais c'est effectivement souvent un peu difficile d'acces. Mon constat ayant travaillé dans le privé là bas 7 ans, c'est que je ne vois vraiment pas quel employé dans le privé peut trouver le temps et l'Espace pour faire des JdS. À part les étudiants, les profs (et encore), et les fonctionnaires, je vois pas... entre les temps de transport (min. 2h/jour) et le boulot (min 60h/semaine, plus les sorties entre collegues et/ou clients obligatoires), il faut etre super motivé. D'autant que le manque d'espace dans les maisons implique de se retrouver "qqpart" ou c'est possible (genre maison de quartier), souvent encore loin de chez soi...

Ya simplement pas de place pour le JdS.
Merci ! Sans vouloir abuser, je serais bien preneur d'une petite description de Mythe (juste pour savoir s'il faut que je me le prenne si je repasse par le Japon)

Pas de souci. Donne-moi quelques jours et je t'envoie ça par PM.
À part les étudiants, les profs (et encore), et les fonctionnaires, je vois pas... entre les temps de transport (min. 2h/jour) et le boulot (min 60h/semaine, plus les sorties entre collegues et/ou clients obligatoires), il faut etre super motivé. D'autant que le manque d'espace dans les maisons implique de se retrouver "qqpart" ou c'est possible (genre maison de quartier), souvent encore loin de chez soi...


Je plussoie. C'est une des autres raisons aussi pour lesquelles je joue principalement avec des "étrangers", qui bénéficient pour le moment (à part ceux dans le privé comme toi Karim) d'horaires plus allégés. Et encore, c'est surtout dans le monde de l'enseignement des langues étrangères. Dans les magasins de jeux, les Yellow Submarine et consorts, c'est surtout des Trading Card Games qui font vivre les enseignes, pas le jeu de société, id est un public de pré-adolescents ou d'adolescents.

Je joue surtout avec mon épouse (qui, pour le coup, a vite découvert que le jeu lui plaisait... à part peut-être l'Ameritrash qui reste une notion abstraite pour elle) et quelques amis francophones/anglophones. J'essaie d'initier mes amis japonais mais ça reste souvent du Carcassonne (facile à comprendre et les règles ne les rebutent pas) ou des jeux pour enfants auxquels on joue avec les enfants de nos amis.

Bref, la situation change mais ce n'est pas encore gagné. Ce qui a vraiment changé en quelques années, c'est le nombre de jeux traduits directement en japonais. Les prix étant vraiment élevés, le marché de niche doit avoir un intérêt commercial pour des grosses boîtes comme Hobby Japan ou pour Moebius, le père fondateur de l'importation du jeu de société au Japon. Pour moi, l'exemple parfait du joueur japonais c'est Hayashi avec ses jeux de trains : il a appliqué au jeu de société sa fascination, voire son obsession, pour les trains (un trait qu'on retrouve chez beaucoup de garçons japonais un peu "otaku", et le mot n'est ici pas aussi léger qu'en France). Il est plutôt significatif d'un mode de vie qui n'est pas reconnu comme "sain" au Japon.

Avec un peu de chance, Sugorokuya et ses après-midi de jeu permettront à une nouvelle génération d'enfants de voir le jeu comme quelque chose d'amusant et de sain, mais pour le moment, ce n'est pas encore le cas.

PS : Merci Karim pour tes pdf sur BGG et les boîtes de rangement Dominion. Heureux hasard, je te lisais hier à ce sujet !
karimch dit:[...] entre les temps de transport (min. 2h/jour) et le boulot (min 60h/semaine, plus les sorties entre collegues et/ou clients obligatoires), il faut etre super motivé. D'autant que le manque d'espace dans les maisons implique de se retrouver "qqpart" ou c'est possible (genre maison de quartier), souvent encore loin de chez soi...

C'est malheureusement vrai (et tu es presque optimiste avec ces "60h/semaine" - plusieurs de mes collègues font bien plus que ça !).
Note : En ce qui concerne les horaires, en l'occurrence c'est également vrai pour pas mal de gens même en dehors du Japon (je pense à la Coréé, mais aussi à la plupart des boulots de management / hautes responsabilités où que ce soit sur la planète) : le boulot peut bouffer la vie personnelle, et accessoirement sociale... :|
Pour autant, j'ai l'impression que ce n'est pas la raison première du retard de développement du JdS au Japon, mais que c'est plutôt du à une méconnaissance du jeu moderne par les gens, non ? (Difficile de se motiver pour faire quelque chose dont on ne sait même pas que ça existe !) Je vois ça parmi mes collègues Japonais : bien peu sont ceux qui connaissent le JdS ; la plupart ne soupçonnent même pas qu'on puisse jouer à autre chose que des jeux vidéos ou les quelques jeux de cartes dont ils ont déjà entendu parler (JCC)... par contre ceux qui connaissent, ils jouent ! Mon collègue (et ami) qui m'a emmené chez Sugorokuya, il a beau travailler 70h/semaine, il trouve des moments de libres de temps à autres pour jouer avec certains de ses amis :). Autre exemple : le Vietnam. Ici c'est le désert, un désert ludique complet (avoir pu passer à Sugorokuya, c'était le rêve !)... et pourtant les gens ont plus de temps, et on peut facilement trouver de la placer pour jouer...
Bref, la clef c'est surement la découverte des jeux par le public, la connaissance de ce qui se fait ? :)
Izobretenik dit:
Merci ! Sans vouloir abuser, je serais bien preneur d'une petite description de Mythe (juste pour savoir s'il faut que je me le prenne si je repasse par le Japon)

Pas de souci. Donne-moi quelques jours et je t'envoie ça par PM.

Merci ! (Mais ne te casse pas trop la tête non plus, je suis juste curieux d'en savoir plus, en l'absence d'un article de notre bon Docteur Mops :P)
(D'ailleurs, plutôt que par MP, le jeu mériterait peut-être un sujet sur le forum, pour que tout le monde en profite ? :))
Bref, la clef c'est surement la découverte des jeux par le public, la connaissance de ce qui se fait ?


Il n'y a pas de doute là-dessus. Et Sugorokuya travaille dans ce sens, en donnant une image un peu "pop" au jeu de société : les mises en place en magasin, les aprem jeux, le décor du magasin... Les deux véritables problèmes, celui des traductions manquantes devenant une fausse excuse grâce au travail de traduction de Moebius ou d'autres passionnés, c'est que pour la plupart des Japonais le jeu de société, c'est le Monopoly ou le Jeu de la Vie, et aussi, c'est là qu'il va falloir le plus changer les esprits, l'image des joueurs eux-mêmes. Il est intéressant de noter que les JDS sont souvent placés dans le même coin de loisirs que les figurines (pas celles de Wargame, hein, mais plutôt celles d'infirmières dénudées ou de lycéennes aguicheuses). C'est ce que l'on appelle ici Hobby, dont le sens original est un peu dénaturé, pour ne faire référence qu'à des loisirs un peu "spéciaux".

Pour Mythe (en fait, Mice... parce qu'il me semble que Mythe en anglais ne se prononce pas MaISu, mais MiSS), pourquoi pas, oui. J'attends de recevoir le jeu que j'ai commandé du coup :) A noter qu'il y a eu quelques modifications aux règles et quelques éclaircissements sur le site de Sugorokuya.

Preuve qu’il suffit de faire découvrir la chose pour que les gens y prennent plaisir : mon pote Japonais vient de poster sur Facebook :

Thank you, Nicolas! I went to すごろくや yesterday again.
I enjoyed 7 wonders with colleagues.

:)

(Je lui avais conseillé de se prendre 7 Wonders lors de notre passage samedi dernier ! ;))

Hi))
Je découvre le sujet seulement maintenant…
Merci beaucoup car c est vraiment une superbe idée d avoir pris des photos et d avoir partagé ton expérience !!
J y penserai les prochaines fois que je me baladerai dans un coin lointain :-)

Et bon escapade à Frisco alors! (désolé je ne connais pas pr conseiller).

Super !! Il doit être formidable ce pays.
Merci pour le partage.

Je suis désolé, je vais surement passer pour un nul mais je ne trouve rien sur le jeu One Night Werewolf ??

Mais comment ils font pour ranger leurs jeux? ils ont pas de place là-bas… :shock:

orkajy dit:Et bon escapade à Frisco alors!

Thanks!
Ryxius dit:Je suis désolé, je vais surement passer pour un nul mais je ne trouve rien sur le jeu One Night Werewolf ??

Effectivement, je n'ai rien trouvé non plus... En 2 mots : ça consiste à faire 1 nuit des Loups Garous ; on peut jouer à partir de 3, et ça se joue en 5mn :).

En long : On distribue une carte rôle à chaque joueur, et on ajoute 2 cartes supplémentaires faces cachées au milieu de la table. La nuit tombe, et tout le monde ferme les yeux ; il y a alors 3 phases : la diseuse de bonne aventure s'éveille, regarde les 2 cartes écartées + celle d'un autre joueur, puis elle se rendort... les loups garous s'éveillent (et se voient donc entre eux, s'il y en a plusieurs), puis se rendorment... puis le voleur s'éveille, échange sa carte avec n'importe laquelle des autres, regarde sa nouvelle carte et se rendort... C'est alors le matin : tout le monde s'éveille, et on discute pour choisir et tuer une personne dont on pense que c'est un loup garou. Une fois la victime désignée, tout le monde révèle sa carte rôle ; si la personne tuée est bien un loup garou, alors tous les humains gagnent, sinon les loups garous l'emportent.

Merci pour ce compte rendu ;)

Je suis un jeune éditeur (SUPERLUDE Editions) et j’ai découvert cette boutique/éditeur grâce à un article de Doc Mops. Je cherche depuis à les joindre car je souhaite publier une version européenne de l’un des jeux qu’ils éditent. Mon message Facebook restant sans effets, si quelqu’un sait comment les contacter directement (en anglais par mail par exemple) cela m’aiderait beaucoup :)Merci. Antoine

ybliss dit:Je suis un jeune éditeur (SUPERLUDE Editions) et j'ai découvert cette boutique/éditeur grâce à un article de Doc Mops. Je cherche depuis à les joindre car je souhaite publier une version européenne de l'un des jeux qu'ils éditent. Mon message Facebook restant sans effets, si quelqu'un sait comment les contacter directement (en anglais par mail par exemple) cela m’aiderait beaucoup :)Merci. Antoine

Salut ybliss :). Perso je ne sais pas comment les contacter directement, mais si Kong ou Izobretenik passent par là, peut-être qu'ils pourront t'aider... Bonne chance !

Force des coïncidences, à peine ais-je demandé de l’aide sur ce forum que je recevais une réponse du Boss de SUGOROKUYA :)
A suivre …

Nrx dit:
Ryxius dit:Je suis désolé, je vais surement passer pour un nul mais je ne trouve rien sur le jeu One Night Werewolf ??

[...]
On distribue une carte rôle à chaque joueur, et on ajoute 2 cartes supplémentaires faces cachées au milieu de la table. La nuit tombe, et tout le monde ferme les yeux ; il y a alors 3 phases : la diseuse de bonne aventure s'éveille, regarde les 2 cartes écartées + celle d'un autre joueur, puis elle se rendort... les loups garous s'éveillent (et se voient donc entre eux, s'il y en a plusieurs), puis se rendorment... puis le voleur s'éveille, échange sa carte avec n'importe laquelle des autres, regarde sa nouvelle carte et se rendort... C'est alors le matin : tout le monde s'éveille, et on discute pour choisir et tuer une personne dont on pense que c'est un loup garou. Une fois la victime désignée, tout le monde révèle sa carte rôle ; si la personne tuée est bien un loup garou, alors tous les humains gagnent, sinon les loups garous l'emportent.

Suite à l'article du Docteur Mops sur la sortie de One Night Werewolf à Essen, je m'aperçois qu'il y avait une erreur dans ma compréhension des règles : quand la diseuse de bonne aventure s'éveille, elle peut soit regarder les 2 cartes écartées, soit celle d'un autre joueur (il n'y a pas de "et", mais un "ou").

Bonjour Nrx,
je confirme pour le “ou” de la voyante.
il y aura de dispo la règle en anglais et j’ai fini pour Japon Brand la règle en français.
elle est en phase de relecture. :) il me restera la mise en page après. cela devrait être dispo en fin de semaine.