Bonjour,
chez 𝗣𝗛𝗔𝗟𝗔𝗡𝗫 nous aimons la France. Et vous, joueurs français, êtes de plus en plus nombreux à soutenir nos campagnes participatives.
Vous nous demandez régulièrement pourquoi tous nos jeux ne sont pas en français, alors nous avons décidé d’en publier un plus grand nombre dans la langue de Molière.
Vous pouvez désormais nous suivre en français sur les réseaux sociaux. Nous pourrons ainsi répondre plus facilement à vos questions et vous présenter les jeux géniaux que nous avons en préparation.
Facebook
X
Max

10 « J'aime »
Bonjour et bienvenue !
Bien sûr vous pouvez répondre aux questions et commentaires ici sur Trictrac !
Nous apprécions que les professionnels du jeu utilisent nos outils.
Je laisse le message ici quelques temps pour qu’il soit vu un maximum avant de le basculer dans la section pro.
Merci ! 
J’en profite pour signaler aux usagers de penser à consulter la section pro pour des échanges directs avec les professionnels du secteur qui participent.
4 « J'aime »
Je détourne le sujet (en plus de saluer PHALANX), pour demander si l’intitulé de cette catégorie n’est pas trompeur ou tout du moins peu explicite : peut-être qu’ Échanges avec les pros ou un truc du style serait plus parlant ? Parce que là , on peut avoir l’impression que si on n’est pas pro, il ne faut pas y aller.
Ça serait bien Mastodon ou BlueSky à la place de Twitter ou en sus.
Bonjour Superdéfi,
je vais explorer ces pistes. Merci.
J’attends avec impatience ma boite de Purple Haze en français ! et les extensions
3 « J'aime »
logan
(Logan)
9
Entièrement d’accord avec toi, j’étais persuadé que c’était un espace réservé aux pros 
Oui, super jeu avec une immersion incroyable.
1 « J'aime »
J’ai modifié l’intitulé 
4 « J'aime »
Soyez les bienvenus ici Phalanx. 
“Punica : Rome vs Carthage”… ah oui, tout de suite, on voit que vous savez nous parler. 
1 « J'aime »
gilles-1
(Artignac)
14
Hello @phalanxfrance,
Puisque vous passez par là , la VF de Purple Haze sera imprimée quand, car ça fait un temps certain que c’est traduit ?
Bonjour,
oui la traduction était terminée en août 2024 et la mise en page finale en septembre 2024.
Nous sommes malheureusement tributaires de la version allemande pour passer à l’impression. Ces deux versions doivent être produites ensemble (contraintes techniques et budgétaires).
Oui c’est sûr que notre partenaire teuton est sacrément à la bourre. Cela est dû au fait qu’il faut un traducteur “spécialisé” pour cette localisation. Il faut qu’il soit capable de rendre l’atmosphère particulière du jeu, un hybride entre jeu/jdr/livre dont vous êtes le héros mais également de garder le ton Full Metal Jacket/ Apocalypse Now. Nous avons eu la chance de trouver la perle rare pour la VF.
Les Allemands ont eu plus de mal, mais lĂ ils avancent vite et bien.
Max
J’ai pas du tout suivi, c’est quel type de jeu ?
blackrad
(Blackrad)
17
Purple Haze. Un jeu immersif dans lequel tu prends en charge un groupe de GI’s au Vietnam pour différentes missions dans le cadre d’une campagne.
Une sorte de mix entre dungeon crawling en plein air et livre dont vous êtes le héros
Ben par exemple en cherchant bien, j’avais fait un article
Par contre plus de 2 ans de retard ça devient un peu n’importe quoi
Bonjour,
la VO a été livrée il y a plusieurs mois. Vous vous doutez bien qu’une localisation demande un temps supplémentaire. Voir plus haut sur les raisons du retard engendré par la version allemande.
je suis tout à fait conscient des divers retards de livraison sur les campagnes de PHALANX. Nous sommes un petit éditeur et il arrive régulièrement que l’imprimeur (chinois) fasse passer devant des projets plus gros. Ou mette tout simplement 10 jours à répondre à un simple email. Ce qui impacte forcément la rapidité des décisions. Et lorsque l’on cumule tous ces aléas, les mois s’accumulent.
Max
1 « J'aime »