Projets Germynal et projet Fourmyz, les futurs Ystari

Rémy-lee dit:Pour le nom du jeu, je suis comme certains... dubitatif sur Myrmes.
Ah, ça pareil... Myrmes a pour moi un pouvoir d'évocation absolument nul... mais bon ça, c'est le choix de l'éditeur... Maintenant j'attends avec impatience de pouvoir ("enfin") jouer ici avec le vrai matos....

après une p’tite discussion sympathique avec l’auteur en MP, je comprends mieux le choix du titre : visée internationale plutôt qu’une audience exclusivement hexagonale = ça se défend !

et comme j’ai écrit à Yoann : “en espérant que son jeu ne subisse pas une crise d’austérité à la grecque (Myrmes = fourmi en grec) mais de postérité dans le marbre ludique !!”

:D :wink:

fourmilludiquement,

Rémy-lee

En effet, je trouve le nom très bof. je n’étais pas venu sur le sujet car titres non attractifs, jusqu’à que ce découvre ce matin de quel jeu on parlait.
Myrmes m’evoque un énième jeu grec de gestion avec une boite toute pale, avec un grec en armure dessus et un thème artificiel.
Pour une fois que l’on a un thème qui détonne du reste des productions, c’est bien dommage.

Je suis tout à fait d’accord avec le commentaire précédent.
Anterpryse me paraissait assez international. Avec Myrmes, on a un nom qui ne dira rien à personne. Faites un sondage autour de vous et demandez aux gens ce que cela signifie. Bien peu sauront répondre.

Kenran dit:Je suis tout à fait d'accord avec le commentaire précédent.
Anterpryse me paraissait assez international. Avec Myrmes, on a un nom qui ne dira rien à personne. Faites un sondage autour de vous et demandez aux gens ce que cela signifie. Bien peu sauront répondre.


Je suis pas fan du titre non plus, mais par contre, le fait de ne pas savoir ce que ça veut dire, on s'en fout un peu, voire même je trouve plutôt sympa d'apprendre quelque chose via le titre (pour rester chez Ystari, je trouve le nom d'amyitis bien choisi, alors que j'ignorais de qui il s'agissait).

Par contre, les titres à base de jeu de mot, j'aime pas du tout (Anterpryse, par exemple)

Bonjour,

Même chose pour moi, je n’avais pas fait le lien entre le projet Ystarium (fourmis) et Myrmes.

Je rejoins les avis précédents concernant les titres évoqués précédemment … bof bof bof :mrgreen:
P-être trouver le nom d’une région du globe avec un Y où il y a plein de fourmis, ou “Ynsect” (je sors), mais j’ai confiance en Ystari pour trouver le nom qui claque grave du poney qui roxx !!

Parce que le titre ça joue qd même bcp pour un jeu, surtout si il est aussi bien qu’il en a l’air :pouicbravo:


Bonne journée !!
:1900pouic:

J’ai fait un sondage autour de moi et ils m’ont dit “on s’en fout du titre on veut y rejouer” :mrgreen:

ok je :arrow:

Pour ce qui est du nom, Anterpryse n’est pas vraiment une option.

Déjà c’est très long. Ensuite c’est peut être international, mais pas très français pour autant et assez connoté “business”, ce qui n’est pas le thème du jeu. Enfin, si on regarde les jeux de fourmis sortis récemment, le coup ANT-quelque chose pour faire un jeu de mot est toujours utilisé, donc je préfère éviter cette mode.

Ynsects, non. Encore une fois on est en France et cette “règle du Y” ne doit pas non plus tourner au n’importe quoi. A la limite je préfère l’abandonner si on en est là. La “règle du Y”, nous demande de trouver un truc qui marche, ça peut être imaginaire à la limite mais je préfère éviter la novlangue pour autant…

Foumys c’est un peu la même chose (novlanque), mais à l’envers, car c’est très français…

En ce qui concerne Myrmes, il me va car il se dit bien dans les diverses langues et en plus ça veut dire Fourmis. On a eu d’autres pistes, mais celle-là est logique…

Et puis bon, le titre…

le titre d’un jeu n’est pas important? mmm…

Ok pour Anterpryse, assez d’accord sur l’analyse - Mais pour moi lui affubler un nom grecque, détourne je trouve le thème, et fait très 2005.

Pourquoi ne pas assumer sur un titre anglais qui claque: “à la Dominant Species”. Un problème compliqué de toute façon…

Donc grec c’est pas cool mais anglais c’est mieux… Mouais étrange façon de voir :?

Si le problème est l’international… un mot anglais tout terrain peut peut être passer.

Grecque pour moi détourne le thème.

Karis dit:En ce qui concerne Myrmes, il me va car il se dit bien dans les diverses langues et en plus ça veut dire Fourmis. On a eu d'autres pistes, mais celle-là est logique...

Cette piste parle à l'helléniste en moi mais je me pose une question : pourquoi ne pas avoir choisi Myrmex qui est libre, veut vraiment dire fourmi en grec et sonne (à mon humble avis) mieux avec ses deux syllabes et son x final que Myrmes qui ne veut rien dire et sonne bizarrement ?

(À moins peut-être de le prononcer Myrmès ?...)

Myrmex est en effet un peu plus punchy!

Myrmes dans Google ne donne que très peu de résultats en lien avec les fourmis. Myrmex déjà plus, mais il manque le S.

Karis dit:Ynsects, non. Encore une fois on est en France et cette “règle du Y” ne doit pas non plus tourner au n’importe quoi. A la limite je préfère l’abandonner si on en est là. La “règle du Y”, nous demande de trouver un truc qui marche, ça peut être imaginaire à la limite mais je préfère éviter la novlangue pour autant…
Je ne vois pas en quoi Ynsects est plus novlangue, tourne plus au n’importe quoi qu’Yspahan, Asteroyds ou Metropolys. ;)

Hum, je ne l’avais jamais envisagé sans prononcer la deuxieme syllabe. Pour moi, la proposition de Karis était Myrmès. Ce qui était plutôt cool vu que j’avais proposé Myrmis au début de ce tropic, et que j’étais donc pas si loin.

Quant au “x”, il sonne bien plus agressif sans réel lien avec le thème. Le “s”, plus coulant et plus doux, me semble bien plus adapté.

Au fait, Karis, tu demandais des retours sur l’ergonomie à PEL. J’en ai un par rapport au plateau personnel: la séquence 1-2-3-4-5 n’est pas bien lisible. Ce qui saute aux yeux sur la ligne du bas, c’est 2-5-4 → :shock: wtf?

La séquence serait sûrement plus claire si les 3 échelles des naissances étaient remises l’une à côté de l’autre comme sur le prototype. Ainsi, on a un “bloc” et pas une phase 2 éparpillée à plusieurs endroits du plateau perso.

De manière générale, il n’est pas évident de bien assimiler tout de suite la séquence des phases d’un tour. Un parcours mieux fléché ou une carte d’aide de jeu seraient les bienvenus.

Autre détail: mieux faire correspondre l’aspect de la salle “atelier” du plateau perso avec l’aspect de l’atelier sur le plateau commun.

fbdog dit:le titre d'un jeu n'est pas important? mmm...
Ok pour Anterpryse, assez d'accord sur l'analyse - Mais pour moi lui affubler un nom grecque, détourne je trouve le thème, et fait très 2005.
Pourquoi ne pas assumer sur un titre anglais qui claque: "à la Dominant Species". Un problème compliqué de toute façon..


Oui c'est vrai que c'est compliqué. Pour le titre anglais je n'ai pas tellement envie parce que nous sommes une boîte française, et que même si on met des titres internationaux par obligation, je n'ai pas envie plus que ça d'utiliser l'anglais pour autant.
Whisper dit:Hum, je ne l'avais jamais envisagé sans prononcer la deuxieme syllabe. Pour moi, la proposition de Karis était Myrmès. Ce qui était plutôt cool vu que j'avais proposé Myrmis au début de ce tropic, et que j'étais donc pas si loin.
Quant au "x", il sonne bien plus agressif sans réel lien avec le thème. Le "s", plus coulant et plus doux, me semble bien plus adapté.


Effectivement, pas de X car je trouve que ça fait "Furax" si vous me suivez ;)
beri dit:]Je ne vois pas en quoi Ynsects est plus novlangue, tourne plus au n'importe quoi qu'Yspahan, Asteroyds ou Metropolys. ;)


Oui mais justement j'en ai un peu marre de ça. Disons que maintenant, je préfère encore oublier le Y si c'est pour faire des trucs bizarre. D'ailleurs pour Serenissima, on n'a même pas essayé alors qu'il y avait la place...

Pour Yspahan et Metropolys passe encore, on est sur du nom propre, donc il y a une sorte de licence littéraire. Pour Asteroyds, on voulait surtout éviter un I tréma, qui est juste un enfer dans les autres langues.

Ynsects pour moi c'est juste un mot anglais avec une vilaine faute d'orthographe. Ce n'est pas un mot joli(le "kte" final) donc je n'y vois pas d'intérêt.
beri dit:Au fait, Karis, tu demandais des retours sur l'ergonomie à PEL. J'en ai un par rapport au plateau personnel: la séquence 1-2-3-4-5 n'est pas bien lisible. Ce qui saute aux yeux sur la ligne du bas, c'est 2-5-4 --> :shock: wtf?

Oui il est très possible que je donne une autre forme aux chiffres, même si nous n'avons pas eu de remarques.

La séquence serait sûrement plus claire si les 3 échelles des naissances étaient remises l'une à côté de l'autre comme sur le prototype. Ainsi, on a un "bloc" et pas une phase 2 éparpillée à plusieurs endroits du plateau perso.

Oui et non. Justement au départ je les avais placées ainsi mais beaucoup de testeurs m'ont demandé de changer cela pour la forme actuelle.= qui semble bien marcher (nous n'avons pas eu de problème à PeL). Cela dit j'ai fait quelques modifications depuis. Ces salons servent auzssi à cela.


Autre détail: mieux faire correspondre l'aspect de la salle "atelier" du plateau perso avec l'aspect de l'atelier sur le plateau commun.


Oui, c'est déjà fait ;)