Il paraît que c’est la grande affaire du moment… il y aurait trop de prononciations différentes pour le nom de ce mois, s’inquiète-t-on !! Merci de répondre, et si vous voulez expliquez pourquoi vous prononcez d’une façon ou d’une autre, exprimez-vaout.
Je prononce tout le temps “out”, et j’entends parfois “ou” sans que cela ne me gêne. Je n’ai par contre jamais entendu “aou” ou “aout”, même si mentalement je le prononce “aout” pour l’écrire.
Il paraît que les dictionnaires recommandent “ou”, mais je trouve que cela fait vieilli et pour tout dire, snob. Je n’ai entendu “aout” que dans la chanson “Au 31 du mois d’août”.
ah non, aout, j’ai souvent entendu.
piesstou, c’est par chez toi qu’on dit ça ? (qd j’étais petite, à reims, il me semble qu’on disait tous aout).
sinon maintenant, je dis out.
ivy dit:ah non, aout, j'ai souvent entendu.
piesstou, c'est par chez toi qu'on dit ça ? (qd j'étais petite, à reims, il me semble qu'on disait tous aout).
sinon maintenant, je dis out.
J'ai toujours prononcé "out" par reproduction de ce que j'ai entendu autour de moi que se soit à la maison ou à l'école, et cela fait longtemps que je n'ai pas entendu "a-out".
Comme chanson il y a aussi :
"À la mi-août C'est tellement plus romantique. À la mi-août On fera les quatr' cents coups " où l'on prononce "a-ou" sans le "t".
Autrement l'affaire ne date pas d'aujourd'hui, pour témoin (orhographe conservée) :
Jean-François Féraud: Dictionnaire critique de la langue française (Marseille, Mossy 1787-1788)
"AOûT, s. m. [Pron. oût monos. Il serait à souhaiter qu'on l'écrivît de même.] Le 8e mois de l'année. Le mois d'Août; le quinze d'août. — L'août (l'oût) la moisson. Faire l'août; l'août est fini: il n'est pas encôre comencé. = Le salaire de la peine de moissoner; on lui a tant doné pour son août.
Rem. M. Chapelain, qui avouait que août est monosyllabe, voulait pourtant que l'a s'y fît sentir: ce qui est assez difficile. Mais tous les Gramairiens, même les plus anciens sont pour oû, monosyll. oûteron, et non pas aoû, aoûteron. On ne pron. l'a que dans aoûté mûri par la chaleur du mois d'août. — Ménage raporte qu'il avait ouï dire à M. le Prem. Présid. de Bellièvre qu'il s'imaginait entendre miauler des chats, quand il entendait dire aux Procureurs à l'Audience, la Notre-Dame de la mi-août. — On écrivait autrefois aoust, aousté, aousteron. D'abord on y prononçait l's: puis on continua long temps à l'écrire, quoiqu' on ne l'y prononçât plus. Il en est de même de l'a: il y a plus de cent ans qu'il a disparu de la prononciation, et il tient bon dans l'orthographe."
le Littré dit “ou”
je prononçais “oute”, vais devoir m’aligner…
je me demande aussi pourquoi on prononce, souvent, 22 “vinte deux” et non “vin deux”, surtout que 20 est rarement dit “vinte”
par mimétisme avec trente, quarante et leurs frères?
je prononce “out”
Par contre, le “out” du tennis se prononce “aout”.
Juste pour mélanger un peu les pinceaux…
Comme une ennorme tranche de la population française, je prononce “out”…
Rarement, j’entend “ou”.
De temps en temps “aout” de la part des personnes agées.
Mais c’estbien la première fois qu’on fait un foin avec une prononciation.
Ca relève de l’accent local.
Bientôt, on s’attaque au vinte des gens du nord ou au moince des gens du sud…
beri dit:je me demande aussi pourquoi on prononce, souvent, 22 "vinte deux" et non "vin deux", surtout que 20 est rarement dit "vinte"
Bon, ça m'apprendra à lire, mais c'est une question de région ça...
Dans le nord de la france, et un peu dans l'est (ce qui fait quelques millions de personnes tout de même) on te dira le contraire.
Et je crois qu'en Belgique, ils prononcent aussi vinte, mais je n'en suis pas certain, les 2 étant naturels à mes oreilles que je n'y fait plus attention.
Ca me rappelle mes études en sciences du langage ça et ma phonétique.
Le plus dur était que quand on devait retranscrire un oral, on devait le faire avec “l’accent parisien” qui est celui considéré juste alors que le prof qui nous récitait, qu’il le veuille ou non, et nos oreilles également, entendaient avec l’accent du sud…
limp dit:Ca me rappelle mes études en sciences du langage ça et ma phonétique.
Le plus dur était que quand on devait retranscrire un oral, on devait le faire avec "l'accent parisien" qui est celui considéré juste alors que le prof qui nous récitait, qu'il le veuille ou non, et nos oreilles également, entendaient avec l'accent du sud...
je croyais que "le bon accent français", c'était Tours et la vallée de la loire, pas Paris.
oui enfin, le bon accent c’est pas celui où on ne prononce aucun “e” non plus…
De toutes façons, leur “bon accent” sentait plus le “non-accent”.
A Toulouse, ça chante au moins…
Dans la réserve de la tribu d’aborigènes de laquelle je suis issu, j’ai toujours ouï prononcer “out”. Mais j’entends assez souvent aout à la radio, non ? Pourtant pas des radios locales, mais tout à fait nationales avec un France devant. Et puis avant il y avait un présentateur de la météo qui aimait bien dire “à la mi-août” en disant “à la miaou comme le chat”.
beri dit:je me demande aussi pourquoi on prononce, souvent, 22 “vinte deux” et non “vin deux”, surtout que 20 est rarement dit “vinte”
par mimétisme avec trente, quarante et leurs frères?
Dans notre Sud-Ouest, on dit souvent vinte-deux, vinte-trois (bref, on rajoute un e sonore de liaison, tout se prononçant dans ce que j’ai écrit ici (oui, les e, ça se prononce, parfois)) par mimétisme du languedocien ou on dit, littéralement “vingt et deux”, “vingt et trois”. Par contre, j’entendais généralement prononcer le mot vingt sans prononcer le t (“vin”, quoi).
beri dit:le Littré dit "ou"HERESIE ! On dit TOUJOURS vinte.
je prononçais "oute", vais devoir m'aligner...
je me demande aussi pourquoi on prononce, souvent, 22 "vinte deux" et non "vin deux", surtout que 20 est rarement dit "vinte"
par mimétisme avec trente, quarante et leurs frères?
C'est une question de bon sens. Sinon, on dirait sè, pas sète (7).
Keiyan, de l'est
C’est rigolo, que vous vous sentiez obligés de rajouter un e pour préciser qu’on prononce le t. Quand on écrit en phonétique, on peut se contenter de ne mettre que les lettres prononcées, hein, c’est le principe.
Attention ! Je ne cherchais pas à déterminer la “bonne” prononciation et l’accent “juste” - concepts auxquels je ne crois pas, comme celui de français “sans accent” (qui est une forme d’accent aussi). Je voulais savoir à partir de l’échantillon de TT quelles étaient les pratiques.
Juste une question : d’où t’es venue l’envie de discuter de ce sujet sur TT ?
Parce c’est aussi le thème du jour au bureau, et pour le coup, j’ai du mal à croire aux coincidences.
arthemix dit:Juste une question : d'où t'es venue l'envie de discuter de ce sujet sur TT ?
Parce c'est aussi le thème du jour au bureau, et pour le coup, j'ai du mal à croire aux coincidences.
c'est juste que les linguistes se posent la question en ce moment.
arthemix dit:Juste une question : d'où t'es venue l'envie de discuter de ce sujet sur TT ?
Parce c'est aussi le thème du jour au bureau, et pour le coup, j'ai du mal à croire aux coincidences.
Ce n'est évidemment pas une coïncidence, mais un thème qui a été abrodé à la télévision, et même dans le journal de Harry hier. Je trouvais cela surprenant. Il semblerait que le conseil de l'audiovisuel estime qu'il y a trop de prononciations différentes dans les médias de ce mot !! Comme si la variété créait la confusion. Personnellement, je trouve plutôt sympathique qu'il y ait des prononciations variées, des régionalismes, etc.