Quarriors: un jeu pour ceux qui aiment les dés

pareil… vivement la VF…

Bonjour,
Alors j’ai acheté ce jeu (qui est d’ailleurs mon premier en VO) en me disant pourquoi pas,je suis dans ma période jeux de dés.Et très grosse surprise,ca marche tres bien,bon a priori des pouvoirs un peu abusés (mais c’est pas arrivé pour le moment).
Sinon pour les anglophobes, perso ca me dérange pas mais ca me rebutait effectivement par rapport a mon groupe de jeu qui ne parle pas un mot d’anglais.Au final j’ai cherché et y’a des traductions avec l’aspect de la carte et une traduction de règles qui sont très très bien.La carte dans un protege-cartes et par dessus la traduction et roulez jeunesse.
Tres tres bon jeu

Ce jeu me tente beaucoup aussi, ça change un peu… Et puis manipuler des bardassées de dés me fait envie…

Après j’ai quelques jeux qui me tapent dans l’oeil… Est il prévu d’être traduit?

Sachez que je joue avec mes fistons de 10 et 8 ans (donc pas encore au collège) et ça marche très bien, “malgré” l’anglais.

L’avantage dans ce jeu (comme dans thunderstone, du même auteur) c’est que les cartes en anglais sont toujours visibles au milieu de la table, donc il suffit d’UN joueur pour les expliquer une fois ou deux (ou trois ! ;)) pour que ça rentre. Ce n’est pas comme s’il y avait 60 cartes actions différentes par deck avec un deck par joueur + un deck pour le jeu (comme les SDA JCE).

J’ai même converti des joueurs qui ne lisent pas du tout l’anglais. ;)

Y en a qui ont réussi à se faire remplacer des dés mal gravés ? J’en ai quelques uns qui ont des faces très peu lisibles.

arf je suis dans ce même dilemme

je me tâte clairement a le toper en VO, car je trouve le principe du dicebuilding carrément fun ^^

Vous confirmez bien qu 'on peut y jouer meme avec qq’un qui ne connait pas lourd en anglais ??

PatchankaBZH dit:arf je suis dans ce même dilemme
je me tâte clairement a le toper en VO, car je trouve le principe du dicebuilding carrément fun ^^
Vous confirmez bien qu 'on peut y jouer meme avec qq'un qui ne connait pas lourd en anglais ??


Vu que tout est visible entièrement oui!
PatchankaBZH dit:Vous confirmez bien qu 'on peut y jouer meme avec qq'un qui ne connait pas lourd en anglais ??


Si toi tu n'as pas trop trop de problème (et encore, moi je suis loin de lire l'anglais facilement, mais pour une règle de jeu, ça va, surtout avec google translator à côté) ET si les joueurs sont un peu de bonne volonté (= essaie de retenir les effets de cartes) alors oui, ça passe très très bien. :) Je l'ai dit dans mon précédent message, mais je joue avec mes fistons de 8 et 10 ans qui n'ont pas fait un poil d'anglais encore de leur vie ! Ils font allemand à l'école.

Juste pour info : si on veut acheter le jeu en français, n’en déduisez pas automatiquement qu’on ne parle pas anglais.

Je ne peux pas parler au nom des autres qui attendent impatiemment la VF, mais personnellement, je parle assez bien l’anglais pour travailler avec des anglophones au quotidien, mais il n’empeche que je veux ce jeu en français, je veux donner mes sous à un éditeur bien de chez nous qui m’assurera un niveau de qualité auquel je suis habitué, et avoir des jolies cartes dans la si belle langue de Molière.

Donc “quand ce sera édité en français”, je en ai décidé ainsi et je compte bien m’y tenir ;p

Disons que quand tu l’achètes en français tu donnes une partie de tes sous à un éditeur qui peut très bien ne pas être français (cf. filo). En revanche, je doute que le matos pour quarriors soit un jour produit en europe … :roll:

Après c’est un choix qui se respecte et se comprend, mais je pense qu’acheter dans les boutiques locale (ou par VPC) des jeux qui ne sont pas en VF suffit pour avoir suffisamment bonne conscience, non ? :) Quand l’offre existe, c’est sûr, c’est mieux (quoique thunderstone …) mais quand l’offre n’existe pas :roll: Enfin, chacun fait comme il veut et heureusement ! ;)

J’ai pas de boutique locale, depuis un an et des brouettes, j’habite dans un lieu ou la seul chose que je peux trouver c’est du WH40k et deux ou trois autre produit GW, :cry:

Une VF, ce serait chouette pour le principe et pour le faire connaitre en France; mais c’est clairement pas indispensable pour y jouer. Même si on a des joueurs qui n’entravent strictement rien à l’anglais.

Au niveau dela langue, c’est aussi accessible que King of Tokyo, par exemple.

YoshiRyu dit:J'ai pas de boutique locale, depuis un an et des brouettes, j'habite dans un lieu ou la seul chose que je peux trouver c'est du WH40k et deux ou trois autre produit GW, :cry:


Et la VPC ? Ca peut faire bosser des boutiques strasbourgeoises, dijonaises, ... ;)

Et puis tu sais, moi j'ai des boutiques locales mais je trouve rarement ce que j'y cherche. :roll:
CBP dit:Et la VPC ? Ca peut faire bosser des boutiques strasbourgeoises, dijonaises, ... ;)

C'est ce que j'utilise (même si je sais pas trop d'où est ma boutique en ligne préférée) mais je préfèrerai quand même avoir une boutique locale, la possibilité de flaner dans les rayons et de craquer sur une boite que un coup de tête, c'est un des petits plaisir de la vie qu'on a pas avec le VPC... :/

Mais bon, on digresse beaucoup là.
guilou05 dit:
PatchankaBZH dit:arf je suis dans ce même dilemme
je me tâte clairement a le toper en VO, car je trouve le principe du dicebuilding carrément fun ^^
Vous confirmez bien qu 'on peut y jouer meme avec qq'un qui ne connait pas lourd en anglais ??

Vu que tout est visible entièrement oui!

CBP dit:
PatchankaBZH dit:Vous confirmez bien qu 'on peut y jouer meme avec qq'un qui ne connait pas lourd en anglais ??

Si toi tu n'as pas trop trop de problème (et encore, moi je suis loin de lire l'anglais facilement, mais pour une règle de jeu, ça va, surtout avec google translator à côté) ET si les joueurs sont un peu de bonne volonté (= essaie de retenir les effets de cartes) alors oui, ça passe très très bien. :) Je l'ai dit dans mon précédent message, mais je joue avec mes fistons de 8 et 10 ans qui n'ont pas fait un poil d'anglais encore de leur vie ! Ils font allemand à l'école.


Merci a vous 2 !!!

Une traduction des cartes existent egalement :
http://www.lerepairedesjeux.fr/2012/03/ … e-plateau/

matinciel dit:Une traduction des cartes existent egalement :
http://www.lerepairedesjeux.fr/2012/03/ ... e-plateau/

Rhaa, excellent ! :pouicbravo:

Quitte à abuser, tu n'aurais pas aussi celles de Rise of the Demons ? :mrgreen:

Eh, non sachat que ce n’est pas moi qui est fait les trad mais Gus, il faudrait aller voir chez lui. Mais j’attends plutot Quarmaggedon pour la boite :mrgreen:

euh testé hier soir et bon faut que je restete parce que super deçu

Tu as joué avec les règles de la boîte de base (celles qui ne sont pas top) ou avec les règles “évoluées” de Quarmaggedon ?