Ras le bol des traductions!!

damcart dit :
pingouinal dit :
damcart dit :[...] j'en suis même venu à le revendre sans l'ouvrir tellement ça m'a gonflé de voir tout ces problèmes référencés sur la règle.[...]

Comment être crédible dans son coup de gueule en disant qu'on n'essaie même pas les jeux avant de les condamner?

Moi aussi j'ai pris peur en lisant tous les avis négatifs sur les règles de Museum. Mais en l'essayant je me suis rendu compte qu'il est parfaitement jouable même si ces dernières sont effectivement perfectibles. Elles sont rapides à lire et permettent de jouer rapidement. Certes il peut y avoir quelques questions au fil des parties, mais pas plus que dans la plupart des jeux. Et quand je vois le niveau de mauvaise fois de certains dans le post en question (du genre "si ce n'est pas dit que je ne peux pas tricher, alors j'ai le droit"), je me dit que pour éviter tout risque, un éditeur devrait sortir une règle en 200 volumes énumérant tous les cas possibles pour éviter de se prendre un procès sur internet.

Je n’ai pas cité le jeu et ne l’ai pas condamné. C’est juste à cause d’un raz le bol un peu général que je l’ai revendu. 
J’ai trouvé les règles vraiment pas claires en les lisant.
Comment juger de la crédibilité de mon avis sans connaître les différentes expériences que j’ai pu avoir?
C’est très plaisant ce forum parfois...

Tu as confirmé plus bas que c'était bien Museum...
Et revendre un jeu sans l'essayer, c'est un peu le condamner non? D'ailleurs je ne comprends pas un ras le bol à propos d'un jeu avant même de l'avoir essayer. Une crainte à la rigueur en voyant les sujets affluer sur le forum, mais un ras le bol...
Concernant les règles pas claires, elles étaient déjà en draft sur la page du Kickstarter, il y a eu plusieurs vidéos dans la campagne et il n'y a pas eu de changement majeur à l'arrivée du jeu. Pourquoi l'avoir pris à ce moment-là alors?

D'ailleurs tu dis plus haut à Pit0780 que tu as commencé à lire les règles et qu'elles avaient un réel problème. Pourrais-tu détailler ce problème que tu as soulevé sans avoir essayé le jeu?

Et pour tes expériences de jeu, je suis bien désolé de t'avoir froissé. Mais si tu ne les notes pas dans ton post, je ne peux pas les connaître. Tu devrais donc nous donner le lien vers ta biographie ou noter à la fin de ton post initial que tu n'acceptes que les avis qui abondent dans ton sens au lieu de dire que tu voudrais avoir notre avis.

pingouinal dit :
damcart dit :
pingouinal dit :
damcart dit :[...] j'en suis même venu à le revendre sans l'ouvrir tellement ça m'a gonflé de voir tout ces problèmes référencés sur la règle.[...]

Comment être crédible dans son coup de gueule en disant qu'on n'essaie même pas les jeux avant de les condamner?

Moi aussi j'ai pris peur en lisant tous les avis négatifs sur les règles de Museum. Mais en l'essayant je me suis rendu compte qu'il est parfaitement jouable même si ces dernières sont effectivement perfectibles. Elles sont rapides à lire et permettent de jouer rapidement. Certes il peut y avoir quelques questions au fil des parties, mais pas plus que dans la plupart des jeux. Et quand je vois le niveau de mauvaise fois de certains dans le post en question (du genre "si ce n'est pas dit que je ne peux pas tricher, alors j'ai le droit"), je me dit que pour éviter tout risque, un éditeur devrait sortir une règle en 200 volumes énumérant tous les cas possibles pour éviter de se prendre un procès sur internet.

Je n’ai pas cité le jeu et ne l’ai pas condamné. C’est juste à cause d’un raz le bol un peu général que je l’ai revendu. 
J’ai trouvé les règles vraiment pas claires en les lisant.
Comment juger de la crédibilité de mon avis sans connaître les différentes expériences que j’ai pu avoir?
C’est très plaisant ce forum parfois...

Tu as confirmé plus bas que c'était bien Museum...
Et revendre un jeu sans l'essayer, c'est un peu le condamner non? D'ailleurs je ne comprends pas un ras le bol à propos d'un jeu avant même de l'avoir essayer. Une crainte à la rigueur en voyant les sujets affluer sur le forum, mais un ras le bol...
Concernant les règles pas claires, elles étaient déjà en draft sur la page du Kickstarter, il y a eu plusieurs vidéos dans la campagne et il n'y a pas eu de changement majeur à l'arrivée du jeu. Pourquoi l'avoir pris à ce moment-là alors?

D'ailleurs tu dis plus haut à Pit0780 que tu as commencé à lire les règles et qu'elles avaient un réel problème. Pourrais-tu détailler ce problème que tu as soulevé sans avoir essayé le jeu?

Et pour tes expériences de jeu, je suis bien désolé de t'avoir froissé. Mais si tu ne les notes pas dans ton post, je ne peux pas les connaître. Tu devrais donc nous donner le lien vers ta biographie ou noter à la fin de ton post initial que tu n'acceptes que les avis qui abondent dans ton sens au lieu de dire que tu voudrais avoir notre avis.

Je ne voulais pas condamner ce jeu. Aucun soucis pour les avis, c’est juste la façon de le dire parfois.
 

KiwiToast dit :
Lalala dit :
damcart dit :Bonjour à tous. J'ouvre ce sujet pour faire part de mon mécontentement concernant la traduction des jeux en français.
En effet j'ai l'impression que c'est de pire en pire. Sur les derniers jeux que j'ai acquis il y a toujours des erreurs de traduction sur le matériel et/ou la règle.
Il faut regarder les différents forum ou la règle en VO pour être certain d'avoir les bons points de règle ou termes.

Après il y a même un jeu français récent qui est une catastrophe au niveau de la règle... C'était un kickstarter et j'en suis même venu à le revendre sans l'ouvrir tellement ça m'a gonflé de voir tout ces problèmes référencés sur la règle.

Je ne comprend pas cet amateurisme ou niveau des traduction ou autre surtout à la vue du prix des jeux.

Et je ne parle pas du temps perdu à rechercher les bonnes infos...

Voilà, je voulais avoir votre avis et pousser un petit coup de gueule contre une pratique qui malheureusement semble se généraliser.

C'est une blague? Tu as vu le titre de ton sujet? T'aime pas les traductions?
Commence par le nommer correctement, ton sujet, après peut-être qu'on pourrait envisager que c'est les règles qui ont un problème. Je passe sur le niveau de rédaction de ton "coup de gueule". Comment reprocher de "mauvaises traductions" ou "des rédactions incompréhensibles" alors que ton écrit est si approximatif lui-même?

Pour le fond, l'anglais permet une plus grande précision et concision dans un texte légal - tel que la règle d'un jeu - le transposer en français sans augmenter la quantité de texte et donc l'espace occupé demande parfois des approximations. Ce ne sera pas le cas dans l'autre sens (VF à VA).

Au vu ( et pas "à la vue", qui signifie autre chose) du niveau de compulsion des acheteurs et de la durée d'utilisation des jeux, je ne pense pas que mettre plus de temps et de ressources sur une traduction fasse le jeu de l'éditeur.

Bonne suite, les mots, ça aide à penser, et à comprendre!

Il n'y a que moi qui trouve le message de Lalala complètement aberrant ?

Non mais il agresse pas mal de monde ici et la. Il n'est pas dans le débat, mais dans le dégât.
Le mieux étant de l'ignorer je pense.

Et revendre un jeu sans l'essayer, c'est un peu le condamner non?

Oui c'est un fait, sauf si tu part du principe que c'est inadmissible et que tu le zap exprès. Phal parler des Ok game, justement je pense qu'une règle bien écrite aide à faire la différence avec un jeu similaire, mais à la règle foireuse. Du coup le vendre directement à cause des règles, cela peut ce comprendre. Je pense.

Ecrire, traduire, c'est un métier. Et la règle qui anime un jeu est au moins aussi importante que le jeu en lui même, je n'arrive pas à comprendre comment on peut délaisser un pan aussi important, et ce pour quelques raisons que ce soit.
 

Nicky Larson dit :
KiwiToast dit :
Lalala dit :
damcart dit :Bonjour à tous. J'ouvre ce sujet pour faire part de mon mécontentement concernant la traduction des jeux en français.
En effet j'ai l'impression que c'est de pire en pire. Sur les derniers jeux que j'ai acquis il y a toujours des erreurs de traduction sur le matériel et/ou la règle.
Il faut regarder les différents forum ou la règle en VO pour être certain d'avoir les bons points de règle ou termes.

Après il y a même un jeu français récent qui est une catastrophe au niveau de la règle... C'était un kickstarter et j'en suis même venu à le revendre sans l'ouvrir tellement ça m'a gonflé de voir tout ces problèmes référencés sur la règle.

Je ne comprend pas cet amateurisme ou niveau des traduction ou autre surtout à la vue du prix des jeux.

Et je ne parle pas du temps perdu à rechercher les bonnes infos...

Voilà, je voulais avoir votre avis et pousser un petit coup de gueule contre une pratique qui malheureusement semble se généraliser.

C'est une blague? Tu as vu le titre de ton sujet? T'aime pas les traductions?
Commence par le nommer correctement, ton sujet, après peut-être qu'on pourrait envisager que c'est les règles qui ont un problème. Je passe sur le niveau de rédaction de ton "coup de gueule". Comment reprocher de "mauvaises traductions" ou "des rédactions incompréhensibles" alors que ton écrit est si approximatif lui-même?

Pour le fond, l'anglais permet une plus grande précision et concision dans un texte légal - tel que la règle d'un jeu - le transposer en français sans augmenter la quantité de texte et donc l'espace occupé demande parfois des approximations. Ce ne sera pas le cas dans l'autre sens (VF à VA).

Au vu ( et pas "à la vue", qui signifie autre chose) du niveau de compulsion des acheteurs et de la durée d'utilisation des jeux, je ne pense pas que mettre plus de temps et de ressources sur une traduction fasse le jeu de l'éditeur.

Bonne suite, les mots, ça aide à penser, et à comprendre!

Il n'y a que moi qui trouve le message de Lalala complètement aberrant ?

Non mais il agresse pas mal de monde ici et la. Il n'est pas dans le débat, mais dans le dégât.
Le mieux étant de l'ignorer je pense.

Et revendre un jeu sans l'essayer, c'est un peu le condamner non?

Oui c'est un fait, sauf si tu part du principe que c'est inadmissible et que tu le zap exprès. Phal parler des Ok game, justement je pense qu'une règle bien écrite aide à faire la différence avec un jeu similaire, mais à la règle foireuse. Du coup le vendre directement à cause des règles, cela peut ce comprendre. Je pense.

Ecrire, traduire, c'est un métier. Et la règle qui anime un jeu est au moins aussi importante que le jeu en lui même, je n'arrive pas à comprendre comment on peut délaisser un pan aussi important, et ce pour quelques raisons que ce soit.
 

Tout à fait. C’est exactement ça qui me dérange tant.

damcart dit :
pingouinal dit :
damcart dit :
pingouinal dit :
damcart dit :[...] j'en suis même venu à le revendre sans l'ouvrir tellement ça m'a gonflé de voir tout ces problèmes référencés sur la règle.[...]

Comment être crédible dans son coup de gueule en disant qu'on n'essaie même pas les jeux avant de les condamner?

Moi aussi j'ai pris peur en lisant tous les avis négatifs sur les règles de Museum. Mais en l'essayant je me suis rendu compte qu'il est parfaitement jouable même si ces dernières sont effectivement perfectibles. Elles sont rapides à lire et permettent de jouer rapidement. Certes il peut y avoir quelques questions au fil des parties, mais pas plus que dans la plupart des jeux. Et quand je vois le niveau de mauvaise fois de certains dans le post en question (du genre "si ce n'est pas dit que je ne peux pas tricher, alors j'ai le droit"), je me dit que pour éviter tout risque, un éditeur devrait sortir une règle en 200 volumes énumérant tous les cas possibles pour éviter de se prendre un procès sur internet.

Je n’ai pas cité le jeu et ne l’ai pas condamné. C’est juste à cause d’un raz le bol un peu général que je l’ai revendu. 
J’ai trouvé les règles vraiment pas claires en les lisant.
Comment juger de la crédibilité de mon avis sans connaître les différentes expériences que j’ai pu avoir?
C’est très plaisant ce forum parfois...

Tu as confirmé plus bas que c'était bien Museum...
Et revendre un jeu sans l'essayer, c'est un peu le condamner non? D'ailleurs je ne comprends pas un ras le bol à propos d'un jeu avant même de l'avoir essayer. Une crainte à la rigueur en voyant les sujets affluer sur le forum, mais un ras le bol...
Concernant les règles pas claires, elles étaient déjà en draft sur la page du Kickstarter, il y a eu plusieurs vidéos dans la campagne et il n'y a pas eu de changement majeur à l'arrivée du jeu. Pourquoi l'avoir pris à ce moment-là alors?

D'ailleurs tu dis plus haut à Pit0780 que tu as commencé à lire les règles et qu'elles avaient un réel problème. Pourrais-tu détailler ce problème que tu as soulevé sans avoir essayé le jeu?

Et pour tes expériences de jeu, je suis bien désolé de t'avoir froissé. Mais si tu ne les notes pas dans ton post, je ne peux pas les connaître. Tu devrais donc nous donner le lien vers ta biographie ou noter à la fin de ton post initial que tu n'acceptes que les avis qui abondent dans ton sens au lieu de dire que tu voudrais avoir notre avis.

Je ne voulais pas condamner ce jeu. Aucun soucis pour les avis, c’est juste la façon de le dire parfois.
 

Mea culpa pour la façon alors. C'était plus taquin que méchant, mais à l'écrit ça se voit effectivement moins.  ;o)
Je reste cependant d'avis que c'est dommage de l'avoir revendu avant de le tester. Mais comme tu dis, je ne connais pas ta situation, tu as peut-être trop de jeu et a donc fait un choix.
Et pour répondre à la question initiale, je trouve effectivement qu'il y a régulièrement des loupés dans les règles, mais globalement ça ne m'empêche pas de jouer. Soit je compare à la règle anglaise, soit je fais marcher ma logique. Peut-être suis-je trop naîf ou indulgent, mais quand je joue, je n'ai pas envie de m'énerver contre un éditeur, je préfère profiter du jeu.

Le pire, peut être, c’est que ce soit accepté par la communauté et considérer comme faisant partie du process d’un jeu.
Imagine vous aller au cinéma avec des traductions foireuses, pas de vrai jeu d’acteur (de doublage j’entends)…

Alors oui je rejoins je ne sais plus qui, qui disait “mieux vaut rester sur de la VO”.

Il ne faut, à mon sens, pas l’accepter et ce battre que pour les VF restent et soit correctement réalisées. Pas juste un bricolage de dernière minute.

En terme de règles bien écrites, c’est le travail d’Ystari que je regrette. Cet éditeur faisait des jeux “compliqués”, mais rédigeait les règles tellement bien qu’ils en devenaient simples d’accès.

Nicky Larson dit :Le pire, peut être, c'est que ce soit accepté par la communauté et considérer comme faisant partie du process d'un jeu.
Imagine vous aller au cinéma avec des traductions foireuses, pas de vrai jeu d'acteur (de doublage j'entends)...

Alors oui je rejoins je ne sais plus qui, qui disait "mieux vaut rester sur de la VO".

Il ne faut, à mon sens, pas l'accepter et ce battre que pour les VF restent et soit correctement réalisées. Pas juste un bricolage de dernière minute.

C’est ce que j’aimerais faire mais comment?
(En fait j’ai ouvert ce post pour ça même si ce n’était peut être pas une bonne idée.)
 

Nicky Larson dit :Le pire, peut être, c'est que ce soit accepté par la communauté et considérer comme faisant partie du process d'un jeu.
Imagine vous aller au cinéma avec des traductions foireuses, pas de vrai jeu d'acteur (de doublage j'entends)...

Alors oui je rejoins je ne sais plus qui, qui disait "mieux vaut rester sur de la VO".

Il ne faut, à mon sens, pas l'accepter et ce battre que pour les VF restent et soit correctement réalisées. Pas juste un bricolage de dernière minute.

On ne peut qu'être d'accord, mais quand on voit certaines traductions officielles, dans des boîtes spécialisées dans la localisation, on peut se dire que le chemin est encore long...

pingouinal dit :
damcart dit :
pingouinal dit :
damcart dit :
pingouinal dit :
damcart dit :[...] j'en suis même venu à le revendre sans l'ouvrir tellement ça m'a gonflé de voir tout ces problèmes référencés sur la règle.[...]

Comment être crédible dans son coup de gueule en disant qu'on n'essaie même pas les jeux avant de les condamner?

Moi aussi j'ai pris peur en lisant tous les avis négatifs sur les règles de Museum. Mais en l'essayant je me suis rendu compte qu'il est parfaitement jouable même si ces dernières sont effectivement perfectibles. Elles sont rapides à lire et permettent de jouer rapidement. Certes il peut y avoir quelques questions au fil des parties, mais pas plus que dans la plupart des jeux. Et quand je vois le niveau de mauvaise fois de certains dans le post en question (du genre "si ce n'est pas dit que je ne peux pas tricher, alors j'ai le droit"), je me dit que pour éviter tout risque, un éditeur devrait sortir une règle en 200 volumes énumérant tous les cas possibles pour éviter de se prendre un procès sur internet.

Je n’ai pas cité le jeu et ne l’ai pas condamné. C’est juste à cause d’un raz le bol un peu général que je l’ai revendu. 
J’ai trouvé les règles vraiment pas claires en les lisant.
Comment juger de la crédibilité de mon avis sans connaître les différentes expériences que j’ai pu avoir?
C’est très plaisant ce forum parfois...

Tu as confirmé plus bas que c'était bien Museum...
Et revendre un jeu sans l'essayer, c'est un peu le condamner non? D'ailleurs je ne comprends pas un ras le bol à propos d'un jeu avant même de l'avoir essayer. Une crainte à la rigueur en voyant les sujets affluer sur le forum, mais un ras le bol...
Concernant les règles pas claires, elles étaient déjà en draft sur la page du Kickstarter, il y a eu plusieurs vidéos dans la campagne et il n'y a pas eu de changement majeur à l'arrivée du jeu. Pourquoi l'avoir pris à ce moment-là alors?

D'ailleurs tu dis plus haut à Pit0780 que tu as commencé à lire les règles et qu'elles avaient un réel problème. Pourrais-tu détailler ce problème que tu as soulevé sans avoir essayé le jeu?

Et pour tes expériences de jeu, je suis bien désolé de t'avoir froissé. Mais si tu ne les notes pas dans ton post, je ne peux pas les connaître. Tu devrais donc nous donner le lien vers ta biographie ou noter à la fin de ton post initial que tu n'acceptes que les avis qui abondent dans ton sens au lieu de dire que tu voudrais avoir notre avis.

Je ne voulais pas condamner ce jeu. Aucun soucis pour les avis, c’est juste la façon de le dire parfois.
 

Mea culpa pour la façon alors. C'était plus taquin que méchant, mais à l'écrit ça se voit effectivement moins.  ;o)
Je reste cependant d'avis que c'est dommage de l'avoir revendu avant de le tester. Mais comme tu dis, je ne connais pas ta situation, tu as peut-être trop de jeu et a donc fait un choix.
Et pour répondre à la question initiale, je trouve effectivement qu'il y a régulièrement des loupés dans les règles, mais globalement ça ne m'empêche pas de jouer. Soit je compare à la règle anglaise, soit je fais marcher ma logique. Peut-être suis-je trop naîf ou indulgent, mais quand je joue, je n'ai pas envie de m'énerver contre un éditeur, je préfère profiter du jeu.

Tu ne trouves pas ça dommage de devoir aller voir la règle en VO?
Après c’est peut être un manque de chance ces temps ci et je ne suis pas tombé sur les bons jeux mais j’ai vraiment l’impression que c’est de pire en pire.

Comme le dit Nicky Larson, si on ne dit rien et si les jeux se vendent, pourquoi certains éditeurs s’embêteraient à améliorer la traduction ou la rédaction des règles? (Puisque j’ai parlé également d’un jeu français)
 

C’est peut-être dû à cette jeune génération de joueur à qui il faut un produit parfait pour qu’ils puissent être satisfait. Si j’avais fait ça, j’aurais revendu des tas de jeux, comme Lancaster, Shogun, (tous les jeux Queen games en fait) et certains améritrash de Edge. La nouvelle génération n’a plus la patience de chercher sur internet les erratas et autres problèmes de traduction. 
Je peux le comprendre, mais je trouve qu’au contraire la qualité d’édition au niveau du matériel et de l’agencement des règles mais aussi de la traduction a augmentée ces dernières années on peut pas le nier.

Durtal dit :C'est peut-être dû à cette jeune génération de joueur à qui il faut un produit parfait pour qu'ils puissent être satisfait. Si j'avais fait ça, j'aurais revendu des tas de jeux, comme Lancaster, Shogun, (tous les jeux Queen games en fait) et certains améritrash de Edge. La nouvelle génération n'a plus la patience de chercher sur internet les erratas et autres problèmes de traduction. 
Je peux le comprendre, mais je trouve qu'au contraire la qualité d'édition au niveau du matériel et de l'agencement des règles mais aussi de la traduction a augmentée ces dernières années on peut pas le nier.

Pourtant il me semble que dans l’ensemble j’avais moins de soucis dans les années 2007 - 2012 (à part des exceptions bien sur).

jmguiche dit :
enpassant dit :Cette lecture me rappelle l'époque des règles allemandes traduites par OYA.
Une vraie rigolade.

Mais les petits jeunes ne connaissent pas.


Oya ne traduisait pas les règles, mais les re-ecrivait en français.

C'était sec, sans gras, sans fluff, sans exemple, sans illustration mais correct et plutôt clair. Le style sujet verbe complement est de loin le meilleur pour ce genre de littérature.

Moi j'ai plutôt du respect fait par Oya à l'époque.

Oui, j'ai toujours par exemple les règles de Jenseits von Theben ( devenu Thèbes suite à la VF) : deux feuillets recto-verso, suffisants pour jouer avec de bonnes règles. Après, ils ont pu se louper ailleurs, mais j'ai pas d'exemple en tête.

Durtal dit :C'est peut-être dû à cette jeune génération de joueur à qui il faut un produit parfait pour qu'ils puissent être satisfait. Si j'avais fait ça, j'aurais revendu des tas de jeux, comme Lancaster, Shogun, (tous les jeux Queen games en fait) et certains améritrash de Edge. La nouvelle génération n'a plus la patience de chercher sur internet les erratas et autres problèmes de traduction. 
Je peux le comprendre, mais je trouve qu'au contraire la qualité d'édition au niveau du matériel et de l'agencement des règles mais aussi de la traduction a augmentée ces dernières années on peut pas le nier.

Youppiiiie 
a plus de 60 ans je fais partie de la nouvelle génération !
merci bisou Durtal !

\mode vieux con ON
Personnelement, quand j’entend le français parlé par les youtubers populaires chez les jeunes et les textes des chanteurs de hip hop  je me dis que l’exigence  sur le texte c’est plutôt un truc de vieux
\mode vieux con OFF

...
...

enfin... j’vais essayer.

Il faut aussi noter du bon dans les récents: Res Arcana : Top.

pingouinal dit :
damcart dit :[...] j'en suis même venu à le revendre sans l'ouvrir tellement ça m'a gonflé de voir tout ces problèmes référencés sur la règle.[...]

Comment être crédible dans son coup de gueule en disant qu'on n'essaie même pas les jeux avant de les condamner?

Moi aussi j'ai pris peur en lisant tous les avis négatifs sur les règles de Museum. Mais en l'essayant je me suis rendu compte qu'il est parfaitement jouable même si ces dernières sont effectivement perfectibles. Elles sont rapides à lire et permettent de jouer rapidement. Certes il peut y avoir quelques questions au fil des parties, mais pas plus que dans la plupart des jeux. Et quand je vois le niveau de mauvaise fois de certains dans le post en question (du genre "si ce n'est pas dit que je ne peux pas tricher, alors j'ai le droit"), je me dit que pour éviter tout risque, un éditeur devrait sortir une règle en 200 volumes énumérant tous les cas possibles pour éviter de se prendre un procès sur internet.

[HS: on]
Je me permets de rebondir là-dessus car ce sont mes propos qui sont repris, mais sortis du contexte. Si j'ai dit cela, c'était en réaction à un autre commentaire que je trouvais absurde. Donc j'ai répondu par un exemple absurde. 
Et bon, concernant la mauvaise foi, on parle de celle des auteurs du jeu ? 
[HS: off]

Le Zeptien dit :

Après, ils ont pu se louper ailleurs, mais j'ai pas d'exemple en tête.

J'en ai un.
Default
Et aussi un jeu sur la mythologie nordique dont je ne me rappelle plus le nom.

Mais ça ne date pas d'hier.

1 « J'aime »
damcart dit :Il faut aussi noter du bon dans les récents: Res Arcana : Top.

« L’ecole »Days of Wonder.

naoko dit :

A l'inverse, il y a des jeux dont on se dit que la rédaction des règles est juste parfaite. Exemple, bon certes il n'y a pas l'étape de traduction car l'éditeur est Français : neta tanka. je n'ai pas souvenir d'avoir déjà lu une règle aussi bien écrite, aussi limpide.

+1

enpassant dit :
Le Zeptien dit :

Après, ils ont pu se louper ailleurs, mais j'ai pas d'exemple en tête.

J'en ai un.
Default
Et aussi un jeu sur la mythologie nordique dont je ne me rappelle plus le nom.

Mais ça ne date pas d'hier.

Ah oui, chez Goldsieber spiele... celui-ci également doit pas dater d'hier. Je connais l'auteur (Chocolatl par exemple), mais pas ce jeu là.

Un jeu sur la mythologie nordique ? J'en connais, mais traduit par Oya... non, je vois pas.