[Last 48h, financé] Rum and Bones saison 2: Second Tide par CMoN

Nazegoule dit :
witchblade3 dit :
Salut,
Merci pour ce boulot les gars :)
Par contre je m'interroge sur une trad, celle de Milady dans Tusketeers : "Tout pour un, et ce Un c'est moi".
N'aurait-il pas mieux valu traduire par "Tous pour un..." en référence à la devise des Mousquetaires ?? Simple question de néophyte, hein ;) ça n'enlève rien à votre courage, bonne volonté et générosité d'avoir tout traduit :D c'est juste pour avoir votre avis...

En fait en anglais c'est bien "All for one and that one is me" donc la traduction respecte le sens de la phrase anglaise, mais je trouve aussi que la formulation est maladroite.  Perso j'aurais traduit par "Tous pour un et tout pour moi", mais c'est une question de choix.

Merci à tous les 2, j'ai pris en compte vos remarque et utilisé la proposition de Nazegoule !

Au passage, ajout du Mercenaries Set 3 en FULLFR : http://kuentin.free.fr/R&Bv2/FULLFR/

Edit : Et ajout du Captains Promo Set en FULLFR.

LIVRET DE REGLES 1.2

HEROS SECOND TIDE



HEROS de R&B première édition
MAJ : CAPTAIN PROMO SET

Encore un grand merci pour tout ça. 

Vous connaitriez un site pour imprimer tout ça que ce soit le plus “réaliste/solide” possible.
Je nai pas dans mon entourage d’imprimante suffisamment qualitative pour le faire moi même :confused:

LIVRET DE REGLES 1.2

HEROS SECOND TIDE



HEROS de R&B première édition
MAJ :MERCENARIES SET 4

Le Mercenaries Set 4 est en cours pour la FULL FR.

Mais j’en appelle l’avis de ceux que cette version intéresse.

Je me disais que puisque nous n’avons pas les mêmes contraintes de licence et droits que CMON nous pourrions utiliser les vrais noms des héros qui sont des références de Pop Culture (par ex Terminator, Nick Fury etc.). 
Je me voyais bien mettre des noms de compétence de ce style pour Terminator :
Sarah Connor ?
Je reviendrais
Hasta La Vista … Baby !

Je trouverais ça plutôt fun mais j’aimerais votre avis à tous d’autant plus qu’il y a des références que je ne connais pas du tout (ce qui touche au jeu vidéo par ex.).

@urgeman : pour l’instant j’ai imprimé sur une laser au taff, mais comme on a finalisé les versions des PDF je vais devoir recommencer et je me demande en effet si je vais pas essayer de faire ça en bonne qualité, par contre je n’ai aucun site à te recommander pour le moment.

Je trouve que c’est une bonne idée mais j’aime bien le côté non-officiel quand même, qui force à reconnaître les références (ça flatte l’ego).
Je proposerais que tu fasses une version française officielle et une deuxième version freestyle, chacun choisira celle qui lui plaît.
Et du coup ça pose la question des références : est-ce qu’on peut essayer de trouver toutes les références ? Quelqu’un a-t-il un lien vers un forum ou un site qui en parle déjà ?

De mon côté j’ai ça, mais j’ai pas tout :

Cutthroats
- Selena :  ?
- Jane Doe : est-ce seulement une référence ?
- Lu Bu : ?
- Cierci : ?

League of Extraordinary Pirates
- Dorian the Vain : le Portrait de Dorian Gray
- Locksley : Robin des bois ? (mais il ressemble vachement à green arrow aussi)
- Taras Boulba : ?

Captains promo set
- Aurelio Voltaire : d’après ce que j’ai vu sur Boardgamegeek, c’est un type qui anime une série Youtube de décoration intérieur en mode gothique, si j’ai bien compris : https://www.youtube.com/playlist?list=PLBrz0CctEXH7cn4JJOeQnyYxd-1olGuAJ

Mercenaries Set 3
- Captain Hells : Dante, de Devil May Cry 3
- Sebastian Lovell : Vergil, de Devil May Cry 3
- Viktor : ? Van Helsing ? le chasseur de démon de Diablo 3 ?

Mercenaries Set 4
- The Man in charge : Nick Fury de chez Marvel
- El Gancho : Vega, de Street Fighter
- Maelstrom : Marcus Fenix de Gears of War ?
- Papa Morte : Là je suis pas sur… Barracuda de l’Agence tout risque ?
- Coulter McSwain : Terminator

Les références de personnages du “Storybook crew” sont claires, je les ai pas listées. Par contre, il y aussi toutes celles de la V1…






Selena = Lulu de FF10
Jane Doe = Beatrix Kidoe de Kill Bill (Au début elle est identifiée par Jane Doe dans le film, les personnes non identifiées aux US)
Lu Bu = Lu Bu des 3 royaumes
Cierci j’en ai aucune idée
Locksley = Robin de Locksley donc Robin des bois, c’est le titre de noblesse qu’ils lui donnent dans le film avec Kevin Costner
Taras Boulba = Tarass Boulba — Wikipédia

Pour le reste c’est bon
The Man in charge : Nick Fury de chez Marvel
- El Gancho : Vega, de Street Fighter
- Maelstrom : Marcus Fenix de Gears of War ?
- Papa Morte : Barracuda de l’Agence tout risque
- Coulter McSwain : Terminator

Doit bien y avoir un thread sur BGG avec les références :slight_smile:

Selena et Lulu, à part le fait que ce soit une mage avec une “peluche”, je vois pas trop les points communs, que ce soit sur le visage (ou couleur de cheveux), la robe, le panier de bonbons, le chapeau ou le background.
Du coup, j’aurais plutôt tendance à suivre les commentaires parlant d’une référence à la série TV “Sabrina the teenage witch”.  Même si je connais très peu la série, sur le peu que j’ai pu voir, il y a déjà plus de points communs.

Cierci c’est Michonne dans Walking Dead :slight_smile:

Ajout du Mercenaires Set 4 en FULL FR : http://kuentin.free.fr/R&Bv2/FULLFR/

Je vais réfléchir à la version “fun” avec traduction des héros … :slight_smile:

Bonjour
J’ai jamais trop compris pourquoi, concernant la première édition de Rum & Bones vous avez traduit un équipage de la boite de base, puis les extensions…mais pas le deuxième équipage? C’est prévu où il y a un souci?

biomnu dit :Bonjour
J'ai jamais trop compris pourquoi, concernant la première édition de Rum & Bones vous avez traduit un équipage de la boite de base, puis les extensions...mais pas le deuxième équipage? C'est prévu où il y a un souci?
 

Alors la traduction est faite, mais pas la mise en page. Ca ne va pas tarder comme tous les autres Héros de la V1.

CCCP dit :
biomnu dit :Bonjour
J'ai jamais trop compris pourquoi, concernant la première édition de Rum & Bones vous avez traduit un équipage de la boite de base, puis les extensions...mais pas le deuxième équipage? C'est prévu où il y a un souci?
 

Alors la traduction est faite, mais pas la mise en page. Ca ne va pas tarder comme tous les autres Héros de la V1.

Bravo, vous êtes des champions

KerenRhys dit :Selena et Lulu, à part le fait que ce soit une mage avec une "peluche", je vois pas trop les points communs, que ce soit sur le visage (ou couleur de cheveux), la robe, le panier de bonbons, le chapeau ou le background.
Du coup, j'aurais plutôt tendance à suivre les commentaires parlant d'une référence à la série TV "Sabrina the teenage witch".  Même si je connais très peu la série, sur le peu que j'ai pu voir, il y a déjà plus de points communs.
Me semblait qu'il y avait des éléments dans la fiche KS du perso qui m'y avait fait penser en plus de la robe/peluche mais je pense aussi que la fameuse Sabrina serait plus indiquée. Après comme ils avaient fait aussi Dante et Virgil ça m'avait pas choqué de penser à Lulu :P

Avis à mes collègues traducteurs : où en est-on pour les Wellsport ? Quelqu’un s’en occupe ?

Merci,
Deleep

cccp a fait la trad, je suis sensé m’occuper de l’intégrer au visuel mais j’ai pas trop eu le temps dernierement.

je peux aider à ce niveau si vous voulez ?

Juste que je ne sais plus qui fait quoi :wink:

Kuentin va s’en charger. Ca devrait arriver la semaine prochaine.

CCCP dit :Kuentin va s'en charger. Ca devrait arriver la semaine prochaine.

Petit point d'avancement sur les Wellsport : les héros sont faits (je vais les soumettre à la relecture à CCCP) et j'enchainerai sur les Cartes Destinée.

kuentin dit :
CCCP dit :Kuentin va s'en charger. Ca devrait arriver la semaine prochaine.

Petit point d'avancement sur les Wellsport : les héros sont faits (je vais les soumettre à la relecture à CCCP) et j'enchainerai sur les Cartes Destinée.

Ha ben quand même, j'ai failli attendre ;)

Plus sérieusement, no stress, je sais à quel point cela peut être chronophage (surtout avec les corrections de Môssieur CCCP ;))

Courage !

LIVRET DE REGLES 1.2

HEROS SECOND TIDE



HEROS de R&B première édition
MAJ :WELLSPORT BROTHERHOOD