Itai dit: la majorité des points soulevés dans le FAQ ne sont pas des Errata, mais des points mal expliqués (et le fait que les règles aient été traduites n'arrange pas les choses) qui nécessitent clarification.
Ouai mais nan... Y'a des trucs qui sont pas DU TOUT dits dans la règle. Pas explicitement ou implicitement, hein. Pas du tout. Ils sont pas "mal expliqués" ; ils sont parfois pas expliqué du tout...
Genre, que le Marksman qui sert de garde, il est tué quand on s'en sert.
Par ailleurs Itai, si tu t'attelles à une ré écriture des règles, je veux bien aider. Car je pense sincèrement qu'il mérite d'être joué.
J'encourage vivement ceux qui n'y ont pas encore joué d'attendre une version définitive des règles, avec tout ce qu'il faut dedans pour jouer dans de bonne conditions.
J'ai essayé de me renseigner et selon un site connu, Iello devrait procéder aux envois dans les boutiques vendredi de cette semaine, les dites boutiques devraient donc expédier les commandes dès lundi prochain ...
Effectivement nous sommes actuellement en train de préparer les expéditions vers les magasins, encore un peu de patience avant de pouvoir récupérer votre exemplaire auprés de votre boutique favorite.
Concernant les questions de règles, aprés avoir pris connaissance de la version française, n’hésitez pas à nous faire part de vos remarques par email sur : contact@iello.fr
Nous tiendrons compte de vos remarques pour la future ré-impression du jeu.
Concernant les questions de règles, aprés avoir pris connaissance de la version française, n'hésitez pas à nous faire part de vos remarques par email sur : contact@iello.fr Nous tiendrons compte de vos remarques pour la future ré-impression du jeu.
Attendez de prendre connaissance de la traduction de mes collègues. Si des clarifications doivent être faites, nous les ferons. Si des erratas doivent être publiés, nous le ferons également.
Bha ca sous entend que vous n’êtes pas sur de votre coup sur la traduction et que vous savez que y’aura surement beaucoup d’erratas, enfin moi j’ai compris le post comme cela.
Attendons d’avoir lu la traduction des règles de IELLO avant de commencer à râler. Et vu le peu de décalage entre la sortie de la version d’origine d’Essen et la version française, il n’est pas très raisonnable d’attendre d’eux qu’ils réécrivent entièrement les règles, ce qui n’est pas vraiment leur boulot…
Moi, au contraire, je comprends en lisant ce message qu’ils ont fait des choses (à l’époque où ils ont fait la traduction, la plupart des problèmes n’avaient pas dû être soulevés et le FAQ n’existait sans doute pas encore), et qu’ils sont prêts en se basant sur notre apport à améliorer encore cela pour la prochaine édition, ce que je trouve positif…
ce qui serait bien c’est surtout que IELLO publie cette nouvelle traduction une fois achevé pour en faire bénéficier ceux de la première vague dont je ferrais partit
A la limite, soyez transparents et publiez la règle. Cela permettra aux plus acharnés d’ici de vous aider au plus vite, plutôt que de donner une impression de flottement !
Merci pour ces infos, en direct de l’éditeur ! Mais je suis d’accord sur le fait que les mises à jour des règles, s’il y en a, devraient être rendues disponibles pour ceux qui auront acheté la première version afin qu’ils ne soient pas lésés.
C’est clair j’espère qu’il vont publier en téléchargement la VF des règles, étant donné qu’il est estampillé iello et qu’il y a une description en français sur le dos de la boîte, j’ai acheté le jeu en toute confiance en partant du principe que les règles seront diffusées… En tout cas malgré tout mes efforts pour m’y retrouver avec la version anglaise, il est clair que le jeu est injouable dans l’état. Et j’ai pourtant réussi à m’en sortir avec dungeon lords en anglais qui est tout aussi complexe… mais là
Itai dit:, il n'est pas très raisonnable d'attendre d'eux qu'ils réécrivent entièrement les règles, ce qui n'est pas vraiment leur boulot...
A bon ? Ben dans ce cas là autant acheter le jeu en VO, il sera moins cher !!
Si c'est le cas c'est bien dommage. Pour "nous" parce qu'on doit se taper des crises en lisant les règles d'un jeu qui parait bon, et pour eux parce qu'ils vendront moins de jeu.
Clairement, samedi dernier si on était pas pote on aurait carrément remballé le jeu tellement ces règles sont un calvaires.
repier dit:C'est clair j'espère qu'il vont publier en téléchargement la VF des règles, étant donné qu'il est estampillé iello et qu'il y a une description en français sur le dos de la boîte, j'ai acheté le jeu en toute confiance en partant du principe que les règles seront diffusées... En tout cas malgré tout mes efforts pour m'y retrouver avec la version anglaise, il est clair que le jeu est injouable dans l'état. Et j'ai pourtant réussi à m'en sortir avec dungeon lords en anglais qui est tout aussi complexe... mais là
Tout a fait d'accord ! Sur le stand de l'éditeur à Essen, il m'a été clairement dit que les règles françaises seraient disponibles en téléchargement. J'ai donc acheté le jeu dans cette optique.
Il serait dommage que le nom de Iello devienne synonyme de frustration… Mais faisons leur confiance : la liste des jeux qu’il distribue s’allonge et montre qu’on a affaire à des gens de goût !
A lire les derniers messages, on sent une crainte et une envie de râler sur IELLO.
Restez zen les gens. On ne sait pas du tout ce que l’éditeur a fait ou a prévu de faire au sujet des règles VF donc ce n’est pas la peine de commencer à râler sur les possibles erreurs qu’il pourrait commettre. Attendons de voir ce que donnent les règles de la première édition et ce que IELLO va mettre en place si ces règles ne sont pas d’une qualité suffisante (FAQ, téléchargement des règles de la 2nde édition…).
Et là, selon les choix réalisés, il y aurait peut-être matière à râler. C’est tout simplement inutile de le faire maintenant et si je travaillais pour IELLO, ça me ferait un peu ch*** de voir des gens râler sur des suppositions sans fondements.