Sujet copier-coller BoardGameGeek sans commentaire

Salut !

J’ouvre un sujet ici afin de ne pas polluer la discution autour du jeu dont il est question dans le post suivant.
Bien que je n’en sois pas sûr, cette section du forum m’a semblé la plus appropriée pour débattre du sujet suivant :

Doit-on penser du bien ou du mal(1) de la création d’un sujet, copier-coller des informations(2) et les images de boardgamegeek, sans un mot d’introduction (parce qu’on a pas le temps) et n’en indiquant pas la source.

En ce qui me concerne, je n’aime pas trop. Bien qu’étant anglophone, je n’apprécie pas vraiment de voir un post comme celui-là sur le forum de trictrac. Je pense que citer la source serait un minimun et mettre un lien vers elle encore mieux. Je n’aime pas trop non plus l’argumentation du manque de temps pour faire mieux. Si on n’a pas le temps pourquoi poster ?
Peut-être que ce que j’en pense est con et que je trouve que souvent on file bien trop vite sur les autoroutes de l’information de les internets.

Merci de votre attention.

Fred

(1) On peut aussi en penser rien du tout.
(2) En anglais dans le cas présent mais à mes yeux ce n’est qu’une partie du problème

Je suis plutôt d’accord avec quelques nuances.

Sur le topic à l’origine de celui-ci je disais justement qu’une intro en français, même courte, rendait un post copier coller en langue étrangère plus efficace. J’insiste sur le mot car plus qu’une question de temps voire d’honnêteté intellectuelle, je dirais que c’est surtout une manière de lancer plus directement une conversation intelligente qui regroupe un maximum des personnes intéressées.

Les posts “dénoncés” ici sont plus de l’info alors qu’un forum c’est plutôt destiné à communiquer des avis, des questionnement, etc.

Bon, ben moi c’est assez clair, je n’aime pas du tout ça. Autant aller sur BGG pour le même résultat. Qu’on file de l’information, c’est gentil, mais donner ne serait-ce que quelques phrases en français pour que ceux qui ne parlent pas l’anglais puissent se situer, ce n’est pas compliqué (et c’est encore mieux si on ne fait pas des posts agressifs à ceux qui le font remarquer…).

Personellement, j’ai un niveau d’anglais tout à fait correct, mais tout le monde n’est pas censé parler cette langue.

EDIT : et pour répondre à fatmax, je précise bien que je parlais simplement d’un petit résumé introductif, comme Talcazar, pas une traduction des règles.

BGG dit:Blabla


Les balises c'est le bien et ça prend 10 secondes à insérer :)
Et oui, il faut toujours citer ses sources quand on joue du c/c même si celles-ci semblent évidentes (indice de la langue anglaise en l’occurrence). C'est une simple question de respect pour l'auteur originel de la chose.

Je ne réagis pas sur le débat langue anglaise sur un forum français car je suis plutôt pour en voir encore plus justement :twisted:

WTF ? :mrgreen:

Cher Monsieur,

Je crois que pour débattre, il faut d’'abords définir certaines choses, parce que là, il y a au moins 2 ou 3 directions.

1/ de l’anglais chez les français
2/ de c’est quoi une info et à qui elle appartient
3/ copier un truc d’un autre site
4/ on peut encore trouver si on cherche, mais on est dimanche alors bon je cherche pas…

Pour le 1, on est sur un site français, c’est mieux si c’est en français, ceci étant, si des gens ont envie de causer en anglais, rien ne leur interdit. Si la chose devient fréquente et gène, on avise et on voit comment on fait. Moi, les sujets en anglais, je les lirais pas et notre taf, chez TT, c’est de prendre les infos en anglais et de les proposer aux français en français (ce que fait dans l’autre sens BGG, Eric Martin vient trainer sur TT pour se tenir informer, et c’est normal) et il écrit ses articles ensuite.

Un copier coller sans citer de source, c’est mal. Le mieux, c’est de commencer par une intro qui dit qu’on a lu ça sur tel site, de proposer un lien et de lancer une discussion sur le jeu.

Mais, tout dépend de ce qu’est cette info, si c’est un descriptif de l’éditeur et des photos de l’éditeur, l’info n’appartient à personne en particulier, la source, c’est l’éditeur. Là, dans le sujet que vous pointez, ce sont des infos éditeurs et des images qui appartiennent à l’éditeur. Donc BGG n’est pas réellement pillé ni volé. Les images viennent de leur serveur, certes, mais les éditeurs ont pris l’habitude de stocker leurs fichiers là bas…

Bon, je vais manger :)

Bien à vous de cordialement

Monsieur Phal

Je déteste ça.

Aucun rapport avec l’anglais que je lis sans problème mais venir juste copier-coller un pavé sans ajouter quelques mots d’explications, questionnements, débats …je trouve ça inintéressant voire irrespectueux ; ne serait-ce que l’absence de ‘Salut/Bonjour etc.’ a minima quand on ouvre le topic.
Peut-être aussi parce que je passe autant de temps sur BGG qu’ici et que pour moi ‘valeur ajoutée = 0’.

Comme le résumait très bien un article de JogoEu :

Certamente que já vos aconteceu chegar a um ponto em que é mesmo preciso enfrentar a realidade e arrumar os diversos jogos que foram sendo emprestados e que entretanto regressaram mais aqueles que levámos para jogar com os amigos e aos quais jurámos arrumação num momentinho livre que surgisse mas que nunca mais surgiu!


Ceux qui aiment nous infliger de l’anglais sous prétexte que c’est à la mode, je vous souhaite de bien vous amuser.

Oui, je réagis surtout sur la question de la langue, désolé, un vieux réflexe. :bonnetpouic:

Je rajouterai qu’un jeu en anglais, qui de plus a peu de chance d’être traduit un jour, s’adresse en premier lieu à des joueurs anglophones.

Donc perdre du temps à traduire pour des gens qui de toute façon ne pourront pas jouer à cause de la barrière de la langue soulève une réelle question pleine de sens…

Aussi, s’il est louable de traduire pour certains jeux ( ce que j’ai fait quand j’ai ouvert le post sur le prochain jeu du créateur de K2, The cave)

Donc on peut se demander qui manque de respect à qui…celui qui exige qu’on lui traduise la présentation d’un jeu anglais en français alors qu’il sait fichtrement qu’il n’a pas le niveau en anglais pour de toute manière y jouer… ?


Donc + 1 avec le WTF ? :mrgreen:

Perso, j’ai arrêté depuis longtemps de chercher des poils sur les oeufs d’une main tout en brassant du vent de l’autre. Après si il y en a que ça intéresse encore libre à eux.

Bonne journée à vous.

Si je puis me permettre Fatmax, je crois que tu t’emportes sur un quiproquo. :D

Personne il ne me semble ne t’a demandé de traduire toutes les règles, il était juste question de faire un petit topo en deux lignes - en français - pour introduire le truc (c’est toujours mieux quand on introduit en douceur, hum, désolé…^^).

L’info est sympa, autant bien l’emballer, mais ce n’est que mon point de vue.

Anglophone ou pas, on reste sur un forum français, c’est toujours mieux de commencer par là je pense.

Bah moi j’ai trouvé intéressant le post de Fatmax pour un jeu que je n’aurais pas du tout vu sinon.

Ca me rappelle ce que me disais un collègue américain ayant vécu en France et ayant très peu de connaissances en Français :
Quand il rentrait dans une boulangerie par exemple, il commençait par un “Bonjour, comment ca va” avec l’accent américain. Puis tentais de commander avec difficulté en Français. La 99% du temps la vendeuse se mettais à lui parler anglais.
Par contre s’il démarrait directement en anglais, alors 90% du temps le commerçant répondait en Français et ne parlais qu’en Français tout en faisant genre je comprend rien à l’anglais.

Tirez en ce que vous voulez (appréciation d’un effort fait pour le Français ou mauvaise foi Française).

Yggdrasil dit:Si je puis me permettre Fatmax, je crois que tu t'emportes sur un quiproquo. :D

Là où il n'y a pas de quiproquo c'est le ton dédaigneux employé par certains intervenants...
On m'a pas dit: " ca serait cool de traduire ou faire un résumé en français", on me dit "on est sur BGG? " avec un smiley plein de sens....Donc voilà, y a pas à tortiller du cul, y a des règles de bien séance et de bien vivre en société qui font qu'il ne faut pas vivre avec la certitude que SA version des chose ** est toujours la meilleure et qu'en plus cela dispense de recul et de politesse.
Après j'en conviens peut-être n'aurais je pas du m'abaisser à ce même ton dédaigneux, c'est fort probable en effet !

**
Flash Solaar dit:
En ce qui me concerne, je n'aime pas trop. Bien qu'étant anglophone, je n'apprécie pas vraiment de voir un post comme celui-là sur le forum de trictrac. Je pense que citer la source serait un minimun et mettre un lien vers elle encore mieux. Je n'aime pas trop non plus l'argumentation du manque de temps pour faire mieux.

Le plus simple est peut-être une brève description en français suivie d’une photo du jeu ou de sa boîte puis d’un lien vers la page du jeu chez l’éditeur ou chez BBG.

Bon, dans le genre condescendant, j’ai vu et lu pire que ce que j’ai écrit…
Je reconnais cependant que c’était un peu trop lapidaire…

En tout ça traduit assez bien mon agacement lié à cette pratique de citation telle quelle de news en anglais.

Je rejoins complètement ceux qui demandent a minima un petit laïus introductif en langue de Molière, histoire de rendre les infos accessibles à tous ici (je ne demande pas de traductions intégrales, je ne suis pas aussi extrémiste).

Cher Monsieur Jokari,

Sauf que, si je peux me permettre, ce n’est pas une news en anglais, c’est, je pense, le descriptif officiel de l’éditeur prévu pour la com et recopier -sans doute par l’éditeur- sur la fiche du jeu de BGG… Ce n’est pas la reprise d’un texte d’un journaliste ou d’un internaute qui aurait pris le temps de rédiger un truc de son crue.

Si cela était la copie d’un article de presse identifiable, je partagerais votre point de vue :)

Bien à vous de cordialement

Monsieur Phal

Je rejoins l’opinion de fatmax.
Il s’est quand même fait cueillir comme une fleur avec une remarque cinglante et méprisante (je l’aurai personnellement pris telle quelle).
Je ne pense pas que son intention première était de mettre la pagaille avec un message en anglais.
D’ailleurs, je le remercie de l’avoir fait, ça m’a permis de découvrir un jeu intéressant.
Après, oui, une coutre intro française pour expliquer d’ou vient le texte, pourquoi pas.
Mais bon quoi, on n’est plus en maternelle, si?

Salut !

Horatio dit:Mais bon quoi, on n’est plus en maternelle, si?

Je suis bien d’accord et c’est pour cela que j’aime à croire que l’on a tous le niveau pour ajouter au minimum 2 mots au début de son post comme par exemple : “Descriptif éditeur”.

Quand à la remarque cinglante et méprisante, moi, elle m’a fait sourire et sa réponse aussi mais pas pour les mêmes raisons. Cependant, je le reformule au cas où cela n’est pas été bien compris : ce n’est pas tant l’usage de l’anglais qui me gène (ça pourrait être en chinois, pareil, à part que je le lis très mal, mais là n’est pas la question). C’est plus le coté “raw” (brut), la copie directe, sans indiquer de source (même si c’est une description de l’éditeur) qui n’a pas ma faveur.

Je précise aussi que je ne conchie personne qui agit de la sorte, ni n’exige quoique ce soit. J’ai ouvert ce poste pour exprimer mon point de vue en évitant polluer le sujet concernant le jeu. J’entends aussi qu’il y en a que ça gène pas et c’est très bien qu’ils l’expriment.

Fred

Jeremie dit:Bah moi j'ai trouvé intéressant le post de Fatmax pour un jeu que je n'aurais pas du tout vu sinon.


Bien sûr que c'est intéressant ! Mais il faut une petite intro, sinon c'est un peu comme si on t'offrait des fleurs dans la rue sans te dire pourquoi :D

Et je n'ai pas trouvé les propos des gens qui râlaient dédaigneux ou condescendants, juste agacés.

OK, j’ai été un peu méprisant… Mais bon, en général, dans la vie je suis plutôt charmant et sociable alors du coup ça équilibre avec ma vie internétique…

Bon, plus sérieusement (et sans une once de mépris), j’ai aussi un peu l’impression qu’il y a un parfois une course au relayage d’infos sur ce forum qui fait qu’on ne perd plus de temps à introduire la nouvelle (en tout bien et tout honneur) et qu’on balance le truc un peu du genre brut de chez brut…

Moi ce qui m’intéresse quand je lis un post, ce sont les avis/ressentis/commentaires persos des uns et des autres.

Ce qui me gêne dans le post de fatmax, outre l’usage exclusif de l’anglais (que je maîtrise suffisamment en lecture mais que je n’ai pas envie de lire sur TT), c’est cette impersonnalité de l’info.

Voilà, disons pour conclure que mon petit message qui a choqué (certains) est un peu du même niveau que le post précédent : brut de décoffrage…

Je pense qu’au delà de la langue, il y a aussi le fait que beaucoup sont allergique à BGG, qui n’est vraiment pas foutu pareil que trictrac.

Perso, c’est essentiellement sur BGG que je me renseigne sur les jeux à venir. Et j’aime parler sur les forum dédiés aux jeux, à chaque jeu son forum. Mais bien sûr, je conçois qu’il y a des tas de gens qui parlent anglais et préfèrent trictrac.

Et d’ailleurs, il me semble que la plupart du temps, les sujets qui popent sur Trictrac (généralement par Hadoken_, mais pas que) sont issus de la liste “hotness” de bgg. Les trictracien ne font que propager une infos dont on va débattre ensuite.