Oui, je suis pas fan du tout non plus du mélange VF-VO, d’où mes traductions.
De plus, c’est particulièrement gênant dans Caverna où il faut remplacer des tuiles aménagements désignées par leur nom, et qui de manière générale comporte un bon nombre de texte sur les éléments de jeu.
Devoir référer les termes en VO de l’extension aux termes VF du jeu de base doit être une bonne prise de tête.
Salut, j’envisage d’imprimer directement sur du papier autocollant c’est ce que vous faites aussi ?
Salut,
oui j’imagine que ça doit être pratique avec du papier autocollant.
Je cite un message que j’ai posté précédemment, voici ce que je fais perso :
Voici également un sujet avec quelques photos de découpage/collage pour te donner une idée du résulat : https://www.trictrac.net/forum/sujet/traduction-fr-the-colonistsPour les tuiles, j’utilise les couvertures de vieux classeurs en carton rigide, qui font la même épaisseur que des tuiles de jeu.
Je colle les tuiles recto-verso (tu verras sur les fichiers que j’ai faits, les verso ont une marge supplémentaire pour faciliter le collage), puis je racle avec une carte de crédit pour bien uniformiser la colle. Ensuite, je découpe au cutter rotatif, mais un cutter simple fera l’affaire.
Ensuite, je fait une petite découpe à 45° aux 4 angles, et je ponce avec du papier verre très fin pour faire les arrondis (bon, après, sur un nombre de tuiles aussi conséquent, tu peux peut-être te passer de cette étape).
Pour les cartes, j’utilise simplement un papier Canson très épais, imprimé recto-verso. Là encore j’ai prévu des marges supplémentaires au verso car les imprimantes ont des décalages.
Voilà, j’imagine qu’il y a moyen de faire encore mieux (achat de tuiles vierges, papier autocollant, ajout de vernis…), mais perso, je ne fais ça qu’avec du matos de récup et ce que j’ai de dispo à la maison, et franchement ça rend très bien. J’ai fait plusieurs PnP de cette manière.
Bonjour
C’est bizarre moi j’ai Le Havre avec l’extension le grand hameau en VF.
M’aurait on menti?
Il me faut vérifier, alors.
Cordialement.
Le grand hameau n’a jamais été traduit en VF par Ystari.
Peut-être que l’édition Filosofia de 2013 contient les cartes du Grand hameau, je ne sais pas.
Pour info : Le grand hameau ne sera jamais réédité de façon indépendante, même en VO, puisqu’il est désormais inclus dans le jeu de base depuis sa réédition récente.
Le grand Hameau est inclus dans la boite Filosofia
Je n’ai toujours pas obtenu de réponses à mes questions concernant la VF de Forgotten Folk et ce, malgré plusieurs relances. Du coup, j’ai tout pris en VO (Caverna + Forgotten Folk + Adventurers + Halflings) et je prendrai la prochaine extension en VO.
Hallertau, ce sera également en Anglais.
Tant pis pour eux.
merci bon travail, as tu aussi traduit les régles ?
Salut,
je n’ai pas traduit le livret de règles, mais j’ai mis un résumé assez complet dans le premier post.
J’ai également rajouté des infos dans les fiches des peuples afin d’ajouter des précisions qui n’étaient présentes que dans les règles. De même pour les aides de jeu Gobelins.