Nous vous annonçons que nous allons lancer une campagne sur Ulule pour nous aider à financer un tirage en français du jeu Guilds of London.
Nous, 2TomatoesGames, sommes un petit éditeur de jeux de société de Barcelone, et Guilds of London est notre deuxième projet éditorial en français. Nous croyons que c’est un super jeu, et qu’il serait intéressant pour les amateurs des “euros”. Mais étant donné que c’est un jeu très couteux de produire, nous ne sommes pas capables de le financer à 100%. C’est pour cela que nous sommes obligés de faire appel au financement collectif.
Mais nous ne voulons pas simplement traduire le jeu, nous espérons, grâce aux “stretch goals”, à en faire un produit plus complet. Nous expliquerons ce que nous voulons dire dans les prochains posts.
Voici quelques opinions à propos de Guilds of London:
Rahdo: “Très probablement un des meilleurs jeux avec une mécanique de cartes multi usage, qui en plus fonctionne magnifiquement à 2 joueurs. Guilds of London est un sérieux prétendant au design de jeu de 2016. Si tu cherches un euro agile et avec beaucoup d’interaction entre joueurs, tu devrais le tester!”
Tom Vasel (The Dice Tower) : “Il y a une série de concepts géniaux dans ce jeu. J’adore l’énorme quantité de cartes à multiples usages, j’aime beaucoup l’interaction, et il est super car le jeu marche très bien à 2, 3 et 4 joueurs. La grande quantité de composants assure que tu voudras jouer à nouveau après chaque partie. C’est presque une séquelle de Race for the Galaxy dans le moyen âge”
Undead Viking: “Ce jeu est génial, et j’adore Guilds of London parce qu’il me fait croire plus intelligent que je le suis! C’est un de ces jeux où tu dois adapter ton stratégie et tes tactiques à chaque partie. Si tu cherches un jeu de complexité moyenne, solide et avec profondeur, je le recommande vivement!”
Game Boy Geek: “Ce jeu a beaucoup de mécaniques intéressantes. Spécialement, les cartes multi usage offrent beaucoup de décisions, et grâce à la préparation de la partie aléatoire, chaque partie sera différente des précédentes. Du point de vue de mécaniques, ce jeu est génial”
Nous avons des early birds très attractifs à 39€(taxes et envoi inclus)pendant les 24 prémières heures, sans limite de quantité. Aussi, nous avons des objectifs supplémentaires très intéressants, en incluant une illustration alternative pour la boîte, faite par Pedro Soto!
Cela semble intéressant, mais j’avoue que j’aimerais bien jeter un oeil à la traduction des règles. Car là, à chaud, le résumé illustré ne met pas en confiance avec ses “carreaux” et son “tablier”…
C’est clair que la lecture de la page d’accueil ne met pas en confiance, ca fait très (trop) amateur en terme de traduction, et le vocabulaire utilisé n’est pas du tout adapté aux jeux. Rien que la première phrase “des jeuS” ça fait pas très pro quoi! Le jeu a effectivement de bon retour sur BGG mais j’attend de voir les règles définitive avant de me faire une opinion sur ce projet.
@Graou: Le résumé des composants n’est pas la version finale. Nous avons un traducteur français natif pour assurer la correcte traduction de tout le matériel du jeu. je peux vous assurer qu’il n’y aura pas de problème sur ce front.
@Morty: Désolé pour les erreures typographiques et de traduction! Nous les avons corrigées tout de suite. Aussi, je vous prie de pardonner mon français; je ne suis pas le traducteur du jeu (je suis ici pour le contact avec la communauté Tric Trac). Merci de votre compréhension
Une bien bonne nouvelle que cette traduction en français de ce jeu acclamé outre-atlantique et outre-manche. L’avis d’Undead Viking est toutefois à mettre en parenthèse sachant qu’il bosse depuis quelques temps pour TMG.
J’ai jeté un oeil à votre page Ulule, fort bien présentée et ce que vous proposez a l’air plus qu’intéressant, néanmoins comme cela a été dit plus dit plus haut, la page d’accueil est dans un français approximatif et ça risque de rebuter plus d’un joueur. Certaines tournures de phrase ne sont pas vraiment claires et c’est dommage parce j’aimerais que ce projet réussisse.
Par exemple, un détail tout bête
“Pour cela, nous nous voyons obligés à faire appel à ton aide. Le jeu compte avec beaucoup de tuiles, cartes, meeples,… et donc sa production est très coûteuse.”
Tutoyer les joueurs dans les commentaires, c’est plus que courant mais dans dans votre intro, mieux vaut employer le vouvoiement qui s’adresse à l’ensemble des joueurs de façon plus “formelle”. “Appel à votre aide” donc sinon on a l’impression qu’on s’adresse à des enfants. De même la suite, le jeu compte beaucoup de tuiles etc…, supprimez le “avec”.
Je le redis, c’est pas gravissime, mais ça donne pas envie. Beaucoup peuvent s’imaginer que les règles seront traduites de cette manière. Bonne chance!
Edit: ça fait beaucoup de remarques sur le français de la page mais c’est pour votre bien, c’est le premier truc qui saute aux yeux, malheureusement
Les règles en français seront finies la semaine prochaine.
Si vous avez des doutes par rapport à la qualité de la traduction, vous pouvez nous envoyer un mail (hi@2tomatoesgames.com) et nous vous enverrons une page des règles au français pour vous rassurer.
Aussi, une version complète des règles seront envoyées à la fin de la campagne à tous les mecènes qui le demandent. Ils pourront faire des commentaires et/ou proposer des modifs.
Les règles en français seront finies la semaine prochaine.
Si vous avez des doutes par rapport à la qualité de la traduction, vous pouvez nous envoyer un mail (hi@2tomatoesgames.com) et nous vous enverrons une page des règles au français pour vous rassurer.
Aussi, une version complète des règles seront envoyées à la fin de la campagne à tous les mecènes qui le demandent. Ils pourront faire des commentaires et/ou proposer des modifs.
@Hydro Nous ne pouvons pas changer le texte de la récompense, mais nous allons inclure que l’envoi en Belgique est possible dans la description du projet.