Usage du Français, Orthographe, Grammaire

Kinder dit:
tehem dit:se rapelle quelquechose.

Ce qu'il y a de traître dans ce genre de sujet, c'est qu'on finit par faire de petites erreurs en pensant aux plus grosses... :roll:


Yep! cimer camarade!
C'est corrigé 8)
tehem dit:
Kinder dit:
tehem dit:se rapelle quelquechose.

Ce qu'il y a de traître dans ce genre de sujet, c'est qu'on finit par faire de petites erreurs en pensant aux plus grosses... :roll:

Yep! cimer camarade!
C'est corrigé 8)

Je te prie de m'excuser pour mon insistance, mais "quelque chose", contrairement à "quelquefois", s'écrit en 2 mots. :roll:
MrGirafe dit:Autant je comprends qu'on dise n'importe quoi et rien de constructif dans la cage aux trolls, autant en ce lieu, j'ai plus de mal. :?

MrGirafe : cage aux Trolls ou pas, tu t'adresses à un public de... joueurs !
:roll: :lol:

Dans la série des sites utiles, j’utilise celui-ci pour ce qui est de la conjugaison :

http://www.leconjugueur.com/

Kinder dit:
tehem dit:
Kinder dit:
tehem dit:se rapelle quelquechose.

Ce qu'il y a de traître dans ce genre de sujet, c'est qu'on finit par faire de petites erreurs en pensant aux plus grosses... :roll:

Yep! cimer camarade!
C'est corrigé 8)

Je te prie de m'excuser pour mon insistance, mais "quelque chose", contrairement à "quelquefois", s'écrit en 2 mots. :roll:


Il est fort ce kinder!
Merci m'sieur, c'est corrigé aussi 8)
S'il y en a encore, n'hésite pas: je suis une truffe en orthographe mais je ne me vexe jamais :D
Kinder dit:MrGirafe : cage aux Trolls ou pas, tu t'adresses à un public de... joueurs !


Mais... Ne sommes-nous pas là pour communiquer ? N'est-ce pas l'essence du forum ?

Pourquoi M. Phal nous accueille chez lui si ce n'est pas pour construire quelque chose ?

Ne sommes-nous là que pour nous faire la conversation ou sommes-nous là pour échanger des idées, proposer des réponses, présenter des points de vue ?

La cage et notre entourage ne suffisent-ils pas pour faire des blagues ?
MrGirafe dit:[
La cage et notre entourage ne suffisent-ils pas pour faire des blagues ?

Oulah non! L'espace nécessaire à l'épanouissement du blagueur est illimité. A chaque blagueur selon ses besoins.
tehem dit:Oulah non! L'espace nécessaire à l'épanouissement du blagueur est illimité. A chaque blagueur selon ses besoins.


Tu dis ça parce que tu n'es pas un professionnel de la blague, que tu n'es qu'un amateur en la matière...
Tu dis ça parce que tu n'es pas sur ton propre forum et que tu squattes, comme nous tous, celui de M. Phal.


En tout cas, le sujet fait pour n'a pas eu encore de réponses dans la cage aux trolls...
MrGirafe dit:
Tu dis ça parce que tu n'es pas un professionnel de la blague, que tu n'es qu'un amateur en la matière...

Il dit qu'il voit pas le rapport. Il dit que y a pas de raison de pas faire des blague et que si les modos sont pas d'accord ben hop zou ils mettent dans la cage.
MrGirafe dit:
Tu dis ça parce que tu n'es pas sur ton propre forum et que tu squattes, comme nous tous, celui de M. Phal.

Et là il dit qu'il voit pas pas bien l'intéret du verbe squatter avec le mot forum. Il dit que si squatter c'est aller sur un forum alors c'est bien de squatter et il dit qu'il est content de squatter. Sinon il dit que si squatter c'est aller juste sur le forum de M. Phal au lieu de faire son propre forum pour blaguer, ben M. Phal comme il est fort il peu mettre plus de restriction pour limiter les intervenants. Et il dit que si squatter c'est poster dans tout les sens sans réfléchir au tord qu'on peut causer aux serveurs de tric trac, ben alors il voit pas bien l'intéret de ce fil à l'utilité plus que douteuse.

Schlik ! Schlak !

:roll:

Là, je suis en pleine réflexion avec moi-même au sujet de “en tout cas”.
Autant je l’écrivais comme ça il y a encore peu, autant je me suis décidé de l’écrire désormais “en tous cas” parce que cela me semble plus logique : “en tous les cas” (les étant sous-entendu, donc il s’agit d’un pluriel).
Enfin voilà quoi. Ne connaissant pas le fin mot de la règle, je fluctue selon mon humeur… :roll:

tehem dit:squatter


je retire squatter car je viens de lire dans sa définition qu'il y a occupation illégale d'un lieu.
la définition de squat retire l'aspect illégal de squatter, ce qui m'a trompé... Pour moi, squatter n'était pas aussi négatif que sa définition... Je m'approchais plutôt de la définition du squatt.

Autant pour moi, au temps pour moi.
Kinder dit:Là, je suis en pleine réflexion avec moi-même au sujet de "en tout cas".
Autant je l'écrivais comme ça il y a encore peu, autant je me suis décidé de l'écrire désormais "en tous cas" parce que cela me semble plus logique : "en tous les cas" (les étant sous-entendu, donc il s'agit d'un pluriel).
Enfin voilà quoi. Ne connaissant pas le fin mot de la règle, je fluctue selon mon humeur... :roll:


Moi, je dis plutôt dans tous les cas et en tout cas (en toute chose, en tout malheur) etc.

Que de combats perdus d’avance…
Que d’énergie pour employer un mot, un tour selon des règles que l’usage a rendues obsolètes…

La règle décrit la langue et tente de rendre l’usage cohérent, mais quand l’usage change (parce que la langue évolue), la règle doit aussi changer. Ce que beaucoup n’acceptent pas. Ainsi le subjonctif est-il maintenant largement admis après après que.

Personnellement, j’aurais tendance à admettre une “gestion” démocratique de la langue : l’usage du plus grand nombre l’emporte et devient la règle. Et si une majorité “fait une faute”, c’est que cette faute a une raison d’être ou, au moins, une explication logique !

L’évolution de la langue va vers la reconnaissance de l’erreur comme règle. L’accord du participe passé avec l’auxiliaire avoir est le plsu flagrant exemple : pourquoi ce pas d’accord si le Complément direct suit? parce que les copistes le loupaient la plupart du temps! La faute, se généralisant, s’est muée en règle. CQFD.

De plus, la faute est vue par beaucoup de linguistes comme une simple phénomène traduisant une évolution, un changement de la langue, ou dans la perception linguistique du locuteur.

Cela dit, effectivement, la confusion entre voir et voire ou d’autres choses de ce genre…

Je suis entièrement d’accord avec Budnic.

Ceci dit je distingue deux types de fautes :

- Celles du type Après que + subjonctif : la logique veut qu’on mette un indicatif, puisque l’événement étant passé est certain, le subjonctif marquant pour sa part une incertitude. Cependant, il n’y a aucun risque de contresens si on emploie le subjonctif. Donc, ceci est voué à devenir la règle, et ce n’est pas plus gênant que ça, sauf pour 3 ou 4 académiciens (dont je fais partie puisque je m’obstine à mettre l’indicatif derrière après que :lol: )

- Celles du type voir/voire, sont/son, etc. qui marquent une incompréhension fondamentale de la langue, et peuvent, occasionnellement, bouleverser le sens de la phrase (j’ai pas d’exemple là). Ces fautes-là doivent être combattues avec la dernière énergie.

Pour conclure, je rajouterais pouet pouet l’orthographe tagada la grammaire prout pour pas qu’on m’accuse de ne pas troller.

Juste pour taquiner :

grolapinos dit:
- Celles du type… sont/sont…qui marquent une incompréhension fondamentale de la langue…

Ah ben oui, la, quand meme… :wink:

Sinon j’ai toujours entendu qu’effectivement, on doit mettre l’indicatif apres “apres que” lorsque l’action est averee (ex : apres que tu es parti, j’ai joue a catane) mais pas si l’action est a venir (ex: apres que tu sois parti, j’irai faire une partie de Catane). Maintenant, il serait plus elegant de dire “Apres ton depart”, et je ne sais pas si ce que j’ai ecrit correspond reellement a une regle ecrite ou plutot a un usage.

bigsam dit:Sinon j'ai toujours entendu qu'effectivement, on doit mettre l'indicatif apres "apres que" lorsque l'action est averee (ex : apres que tu es parti, j'ai joue a catane) mais pas si l'action est a venir (ex: apres que tu sois parti, j'irai faire une partie de Catane). Maintenant, il serait plus elegant de dire "Apres ton depart", et je ne sais pas si ce que j'ai ecrit correspond reellement a une regle ecrite ou plutot a un usage.


Mmmh, non, je pense qu'il faut écrire "Après que tu seras parti", ne serait-ce que pour la concordance des temps...
bigsam dit:Juste pour taquiner :
grolapinos dit:
- Celles du type.... sont/sont...qui marquent une incompréhension fondamentale de la langue....

Ah ben oui, la, quand meme..... :wink:


T'a'ar ta gueule :wink:

(Attention, la transcription phonétique approximative ci-dessus risque de choquer certaines personnes sensibles)
Budnic dit: De plus, la faute est vue par beaucoup de linguistes comme une simple phénomène traduisant une évolution, un changement de la langue, ou dans la perception linguistique du locuteur.

euh pardon, je suis linguiste, et ça, c'est faux !
quels linguistes ? d'où tiens-tu ces sources ?
tu as des grands noms à me donner là ? ou tu vas encore me sortir, comme l'autre gars, la dernière fois, qu'il avait raison parce qu'il l'avait entendu à europe 1 le matin même !

en plus ta phrase est vicelarde. je la raccourcis, ça donne "De plus, la faute est vue par beaucoup de linguistiques comme un simple phénomène traduisant une évolution dans la perception linguistique du locuteur".
c'est absolument faux de chez faux !

il y a erreur, on le constate. on ne juge pas, on ne sancitonne pas, d'ailleurs on n'est pas là pour ça.
nous, on essaie de comprendre pourquoi il y a eu erreur. et si la masse commet l'erreur, pour nous, ça restera une erreur. parce que la langue a une histoire phénoménale, de plusieurs milliers de siècles. on ne peut pas tout chambarder comme ça, du jour au lendemain.

"après que + ind.", d'une part, c'est parfaitement logique, d'autre part, ça vient du latin. deux explications.
"après que + subj." sincère, je ne comprends pas, ça me chamboule la tête, pour moi ça ne veut rien dire.

c'est qui, donc, ces linguistes ??? parce qu'attention, comme dans toute science, il y a extrêmement peu de grosses pointures. et je les connais, évidemment, mais je ne les ai absolument jamais entendu tenir de tels propos.

Disons que quand la masse a tendance à se tromper systématiquement, ça a quand même de bonnes chances d’imposer une nouvelle règle. Sinon, on parlerait encore latin, voire sanskrit ou indo-européen ou que sais-je encore !

Bien entendu, le phénomène de déformation ne se fait pas sur un claquement de doigts, et il est aujourd’hui, je pense, terriblement accéléré et amplifié par la télé, entre autres.

Mais une langue ne perd pas sa richesse ni son histoire en se simplifiant ou en se modifiant. En très peu de siècles, l’anglais a perdu toutes ses déclinaisons, ses conjugaisons, ses modes, la quasi-totalité de ses accords, par rapport à l’allemand. Et pourtant, aujourd’hui encore, il est très facile de voir que c’est grosso-modo la même langue. Et il y a un anglais académique très rigide !

Bref, je pense que les académiciens peuvent rappeler la règle, mais qu’ils n’auront jamais réellement le pouvoir de l’imposer contre la masse, et que c’est souhaitable pour l’évolution de la langue, qui est quand même avant tout un moyen de communication et pas une pièce de musée (ceci dit sans critiquer le travail des linguistes qui me passionne).