Pour savoir…
Alors ma réponse est plus nuancée que tes choix :
J’achète en vf, mais en vo si la règle est traduite et que sur le matériel il n’y a pas ou peu de texte.
ex : Navegador, Horse Fever, Age of industry
J’ai choisi vf car je n’achète quasiment jamais de jeux vo avec du texte (carte, plateau…). Par contre il n’est pas rare que je prenne des édition originale…
J’ai laissé tomber les VO, même pour un jeu qui me plairait (bon s’il y a 0 éléments de jeu dans la langue originale en dehors de la règle, pas de soucis - mais ce cas de figure est quand même assez rare).
Donc plus de VO, parce qu’au final, il y a toujours un ou plusieurs joueurs à la table (ou même moi, parfois) à qui les éléments de jeu finissent par poser problème pendant la partie ou pour l’explication des mécanismes … donc bof, c’est franchement pas pratique au final.
(au passage une petite remarque qui n’a rien à voir : stop aux livrets de règles multi-langues, c’est nul !)
VF sans hésiter
Même si ça m’empêche pas d’espérer un jour pouvoir prendre de la VO si mon niveau d’anglais me le permet (on en est encore très loin ^^)
V.O quand je n’ai pas le choix, et parfois c’est malheureusement le cas quand les jeux ne sont pas édités en Français, je pense à certains vieux jeux par exemple.
Plus le pourcentage de VF du sondage sera important, plus vite sera traduit Through The Age en français ! Cliquez tous sur VF !
VO pour l’anglais, les traductions étant souvent hasardeuses dans les gros ameritrash.
VF oour les autres, vu que je panne rien au germain.
Keiyan, spirit.
J’achète tout en vf, sinon je ne vends rien
durn1818 dit:Plus le pourcentage de VF du sondage sera important, plus vite sera traduit Through The Age en français ! Cliquez tous sur VF !
Si la question est pour celui la, alors VF
En fait, ça dépend des jeux
Pour les jeux US, je cherche systématiquement à avoir la VO
Pour les jeux allemands, je préfère une traduction en anglais, mais je me retrouve souvent avec une traduction en français.
Les raisons sont très simples.
D’une part, la langue anglaise est mieux adaptée à la rédaction de règles. Les règles anglaises sont donc toujours plus courtes et généralement bien plus claires. C’est pour cette même raison que je rédige mes règles de jeu en anglais, quitte à les traduire ensuite en français.
Ensuite, les règles françaises sont encore trop souvent mal écrites, avec des erreurs des traduction et, surtout, une grammaire approximative. J’essaie souvent de faire jouer des amis qui ne sont pas de gros joueurs, et qui risqueraient d’être choqués par les fautes de français que l’on trouve dans certaines règles. Je ne veux pas leur donner cette mauvaise image du jeu de société.
Bonsoir a tous,
Pour moi, aillant des enfants qui ne parlent pas encore anglais (c’est aussi souvent le cas pour mes amis), je prends a 99% des vf, MAIS :
Pour un jeu comme Thunderstone ou la vf arrive environ 1 an après la vo, je prend une vo.
Autre point, j’ai longtemps hésite entre vo et vf pour l Aube d’ Acier. Ben grosse erreur, j’ai pris la vf, et du coup, les extentions ne sortiront jamais en vf et je me trouve avec un jeu qui n aura pas les extensions dans la même langue (pas terrible).
Voila, c’est juste mon expérience.
Bonne soirée a vous tous,
Stef
VF quasiment toujours, quitte à attendre plusieurs mois (en plus ça permet d’avoir des retours d’avis sur les V.O).
Si le jeu n’existe qu’en V.O et que je suis vraiment moubourré, je peux très bien craquer.
Vf aussi
quoique, comme beaucoup de joueurs, si y’a pas trop de texte et une traduction en français qui traine, j’achète une VO !!
Je ne comprends pas la binarité du “sondage”…
En ce qui me concerne, j’achète parfois la vo sans attendre et, parfois, j’acquiers la vf après prorogation.
Et ça ne dépend même pas non plus de critères fixes…
Ça me laisse pantois.
ça dépend, si peu de texte, pas de vf dispo (genre les wargames sont rarement en vf…), prix plus intéressant je prend la vo autrement la vf.
C’est assez facile :
- Pour les jeux de société, je ne cherche que des jeux avec des règles en français.
- En jeux de niche, ce sont des wargames et dans ce cas je ne prends que des règles en V.O pour éviter certaines approximations parfois préjudiciables.
A plus,
Thierry
Je prends toujours en version anglaise.
C’est quasi-systématiquement moins cher, y a plus de disponibilité et les règles sont souvent mieux torchées.
Difficile de répondre de façon aussi tranchée. J’achète en général la VO (en anglais ou allemand) sauf quand il y a trop de texte sur les cartes ou le reste du matériel ou quand la différence de prix entre les deux est minime.
lABCdaire dit:Difficile de répondre de façon aussi tranchée. .
si Durn1818 le souhaite, je peux rajouter une (ou plusieurs) option(s) supplémentaire(s)
