shambhala dit:sincèrement je ne me vois pas jouer avec des pions chapeau de sorcière genre Turlututu ça jure carrément avec le plateau et le reste du matos.
En fait les sorcières sont cachées sous leur chapeau pour sauter par surprise sur les problèmes. Non ? Ça passe pas ?
shambhala dit:sincèrement je ne me vois pas jouer avec des pions chapeau de sorcière genre Turlututu ça jure carrément avec le plateau et le reste du matos.
En fait les sorcières sont cachées sous leur chapeau pour sauter par surprise sur les problèmes. Non ? Ça passe pas ?
excellent
Bon, vos CR me donnent envie. Zêtes pénibles. Des vrais magiciens Pratchettien.
A la deuxième partie,( en famille cette fois) je confirme qu’il me plait dans un usage “familial” Cet Halloween, il sortira pour mes invitées fans de Pratchett, joueuses occasionnelles.
shambhala dit:sincèrement je ne me vois pas jouer avec des pions chapeau de sorcière genre Turlututu ça jure carrément avec le plateau et le reste du matos.
En fait les sorcières sont cachées sous leur chapeau pour sauter par surprise sur les problèmes. Non ? Ça passe pas ?
Étant un grand fan de l’univers de Pratchett, je suis bien tenté de me laisser charmer par ces jeunes sorcières (ho ho ). Néanmoins, après avoir regarde les règles, la rejouabilite semble assez limitée. J’espère me tromper mais qu’en est il ? Dernière petite question, savez vous si l’édition spéciale sera disponible en français ? Merci d’avance !
Peco dit:Étant un grand fan de l'univers de Pratchett, je suis bien tenté de me laisser charmer par ces jeunes sorcières (ho ho ). Néanmoins, après avoir regarde les règles, la rejouabilite semble assez limitée. J'espère me tromper mais qu'en est il ? Dernière petite question, savez vous si l'édition spéciale sera disponible en français ? Merci d'avance !
Peco dit:Étant un grand fan de l'univers de Pratchett, je suis bien tenté de me laisser charmer par ces jeunes sorcières (ho ho ). Néanmoins, après avoir regarde les règles, la rejouabilite semble assez limitée. J'espère me tromper mais qu'en est il ? Dernière petite question, savez vous si l'édition spéciale sera disponible en français ? Merci d'avance !
Il me semble que lors du live, Iello a annoncé que la version collector était une exclusivité de treefog, la maison d'édition de M.Wallace.
Woodian dit:Pourquoi crains-tu pour la rejouabilité ?
Disons qu'en lisant les règles, j'ai l'impression que le jeu est assez répétitif dans sa mécanique de jeu me laissant penser que chaque partie doit énormément se ressembler. Après les crises doivent apporter un peu de piment aux parties mais assez pour donner une bonne rejouabilite ?
j’ai lu les règles, et j’ai une petite question d’ordre linguistique le mot “ricanage”, ça n’existe pas en français. Pour l’action de ricaner, c’est “ricanement”. J’hurlerais tout de suite au barbarisme si ce n’était pas l’univers de Pratchett: il y a peut-être une justification avec un mot absurde qu’il a inventé dans les livres? Qu’en pensez-vous? Coquille, mauvaise trad ou référence assumée?
concernant l’aspect répétitif, il faut jouer je pense, pour savoir si c’est le cas ou pas. Parce qu’à la lecture des règles de Disque-Monde, on pouvait aussi se dire ça “à votre tour, poser une carte et appliquez l’effet” (et basta). Alors que dans la pratique, j’ai pas du tout eu l’impression d’avoir à faire à un jeu répétitif. J’espère qu’il tournera à Essen, pour se faire une idée.
le Zakhan noir dit:j'ai lu les règles, et j'ai une petite question d'ordre linguistique le mot "ricanage", ça n'existe pas en français. Pour l'action de ricaner, c'est "ricanement". J'hurlerais tout de suite au barbarisme si ce n'était pas l'univers de Pratchett: il y a peut-être une justification avec un mot absurde qu'il a inventé dans les livres? Qu'en pensez-vous? Coquille, mauvaise trad ou référence assumée?
Ricanage, h. m. Ricanement. Ex. Hé ! là-bas, les petits dissipés, cessez donc vos ricanages. Ricaneux, euse, adj. — Ricaneur. (Le Parler populaire des Canadiens français)
Testé hier à deux. On a déjà Ankh Morpok. Je l’ai acheté les yeux fermés car je suis une grande fan de Pratchett (j’attends en trépignant le jeu “Au guet !” d’ailleurs …). C’est un jeu très familial, dans la même veine que Ankh Morpok. Côté rejouabilité je suis assez sceptique également … Donc je dirai : si vous êtes fan de l’univers de Pratchett, foncez ! Il est très beau et on retrouve le côté fun de l’univers des livres "les 3 soeurcières, “la 8ème fille” … Pour ceux qui ne connaissent pas l’univers, le jeu reste très fun et plaisant.
le Zakhan noir dit:le mot "ricanage", ça n'existe pas en français. Pour l'action de ricaner, c'est "ricanement". J'hurlerais tout de suite au barbarisme si ce n'était pas l'univers de Pratchett: il y a peut-être une justification avec un mot absurde qu'il a inventé dans les livres? Qu'en pensez-vous? Coquille, mauvaise trad ou référence assumée?
Un indice : tous les termes du jeu propres à l'univers du Disque Monde (dont celui-ci) ont été traduits par monsieur Patrick Couton himself. Autre précision : on a décidé de respecter l'âge préconisé sur les boîtes anglaises, mais on est clairement plus sur du 10+ (voire 9+) que sur du 13+... Bien du familial, donc.
Mattintheweb dit: Autre précision : on a décidé de respecter l'âge préconisé sur les boîtes anglaises, mais on est clairement plus sur du 10+ (voire 9+) que sur du 13+... Bien du familial, donc.
On s'était fait la réflexion après la première partie. C'est un peu dommage , vous risquez de rater le public familial, non? 13 ans peut paraitre rédhibitoire dans ce cadre. Qu'a motivé cette décision?