samleki dit:Et après vérif du plateau si j'ai bien compris dans ton exemple : Albany, Fort William Henry et Ticonderoga deviennent inutiles au Français. C'était pour voir si je suivais ?
Non.
Seulement Albany et Fort William Henry deviennent inutiles au Français. Il y a toujours un cube village sur Ticonderoga : par conséquent, le français contrôle toujours cette localité.
fdubois dit:Un exemple : - le Français possède des villages à Fort St John, Ticonderonga, Fort Wm Henry, Albany mais pas à Fort Stanwix - l'Anglais détient Deerfield. Si l'Anglais raid avec succès Fort St John depuis Deerfield, Fort Wm Henry n'est plus détenue par le Français et par conséquent les cartes localisation Fort Wm Henry et Deerfield deviennent inutiles.
Sauf erreur de ma part, dans ton exemple, Deerfield ne devient pas inutile au français car il est détenu par l'anglais. Donc pas de changement sur ce point.
Et encore une fois, sauf erreur de ma part, si le raid est effectué avec succès par l'anglais sur Fort St John, la carte correspondante devient inutile dans le deck du français, pour le cas où il y avait un village dessus, celui-ci étant alors retiré.
Enfin, la liaison n'étant plus présente entre Québec et Ticonderoga, Fort Wm Henry et Albany, ces trois dernières cartes deviennent elles aussi inutiles (au moins temporairement par exemple jusqu'à recolonisation de Fort St John).
Reprenons car effectivement j’ai fait une erreur : - le Français possède des villages à Fort St John, Ticonderonga, Fort Wm Henry, Albany mais pas à Fort Stanwix - l’Anglais détient Deerfield.
Si l’Anglais raid avec succès Fort Wm Henry depuis Deerfield, Fort Wm Henry n’est plus détenue par le Français et par conséquent les cartes localisation Fort Wm Henry et Albany deviennent inutiles.
Aucune conséquence sur Fort St John et Ticonderonga qui sont toujours françaises et reliées à Québec.
Et merci à tous les deux pour l’exemple et la précision ! Cette fois j’ai pigé. Pour les cas particuliers je peux regarder la carte des connexions en ressource sur la fiche TT. Entre parenthèses, vu que le HH est pas pour tous un “bug”, je trouve Wallace bien cool avec les joueurs d’avoir pris des mesures pour le neutraliser complètement, il nous bichonne et il veille à la réputation de son jeu. Allez on y retourne
Docky dit:... Sur BGG, ils lui sont tombés dessus à grand coup de "Wallace ne teste pas ses jeux etc....". Bref, c'est surtout la façon de le dire qui m'a gêné mais il a très bien répondu : de façon professionnelle, il a dit qu'il prendrait le temps de proposer un fix et il a tenu promesse.
Disons qu'il doit y avoir quelques joueurs qui ont eu cette réaction, et que ce genre d'intervention se remarque.
Mais ceux qui discutent réellement des stratégies du jeux et donc du HH et continuent à en parler ne sont pas ceux qui font ces remarques. Au contraire je dirais même que ceux qui sont le plus agressif envers Wallace sont ceux qui ont le moins joué au jeu et le moins décortiqué le HH.
Entièrement d’accord, la tactique du HH méritait pas un tel foin et l’horrible appellation de “bug”, surtout que Wallace lui-même dit dans la règle que la richesse du jeu lui semble immense et qu’il ne serait pas étonné que des stratégies le surprennent. Celui qui a pensé aux échecs il y a quelques milliers d’années a du en prendre plein la tête par quelques joueurs aussi. En tout cas il nous propose de nous en passer : que demande le peuple ? Que ceux qui aiment décortiquer le HH (dont je fais partie) le décortiquent, le réussissent ou le contrent, que ceux qui aiment pas les parties éclairs jouent sans ! et longue vie à Wallace tiens, avec plein de jeux buggés comme celui-ci, je suis preneur.
L’édition actuelle est multilingue, donc tu as une règle en français dedans. Il y a que quelques cartes avec de l’anglais dessus. Ça m’étonnerait qu’il y ait mieux un jour et franchement, c’est pas indispensable.
MOz dit:L'édition actuelle est multilingue, donc tu as une règle en français dedans. Il y a que quelques cartes avec de l'anglais dessus. Ça m'étonnerait qu'il y ait mieux un jour et franchement, c'est pas indispensable.
MOz dit:L'édition actuelle est multilingue, donc tu as une règle en français dedans. Il y a que quelques cartes avec de l'anglais dessus. Ça m'étonnerait qu'il y ait mieux un jour et franchement, c'est pas indispensable.
Mieux qu’une version française, ce serait une version avec uniquement des pictogrammes. En plus, la plupart des cartes n’ont pas de texte, à part le titre, qui est souvent un nom propre (donc pas besoin de le traduire). Il y a très peu de cartes où l’effet est décrit sous forme de texte. Je ne comprends pas que tout n’ait pas été mis en pictogrammes dès la première édition. Je suppose que Wallace ne s’attendait pas à un tel succès et pensait que son jeu ne sortirait pas du cercle, restreint, des geeks anglophones.
sebporcel dit:3 coups de ciseaux et une imprimante et hop une superbe VF. ça serait dommage de passer à côté de cette pépite uniquement à cause de la langue!
Surtout qu'elle est quasiment inexistante... Franchement, je ne vois vraiment pas ce qui rebutait les anglophobes d'avoir acheté, à l'époque, la version originale.
Une chose est sure, c'est que la "traduction" ( si "traduction" il y aura) ira vite.
MOz dit:L'édition actuelle est multilingue, donc tu as une règle en français dedans. Il y a que quelques cartes avec de l'anglais dessus. Ça m'étonnerait qu'il y ait mieux un jour et franchement, c'est pas indispensable.
Et si quelqu'un faisait mieux qu'une simple VF ?
c'est rude de balancer ca comme ça et ne plus rien dire........ a moins qu on attende l'émission de la tête dans le pion 2 pour balancer des infos avec l'invité mystère