the_real_hnk dit:Amusant ... mais ca fait froid dans le dos car je remarque que mes mails pros commencent souvent par "de la" C'est une technique pour croiser d'autre ttciens mais j'avoue que pour l'instant, à part passer pour un débile ca ne m'a pas servi beaucoup
J'ai fait une fois un séminaire de recherche complet de 45 min en titrant toutes mes diapos « De la … » ou « Du… ». (De l'introduction, Du plan, De l'algorithme…) Personne n'a levé le moindre sourcil
Oui, mais ce n'est pas une inepsie pour autant. Ceux qui ont fait du latin en 6e (à une certaine époque) se souviendront du fameux livre "De viris ominibus urbis Romae" -je ne garantis pas l'écriture, c'est loin tout ça- (traduction : au sujet des hommes célèbres de la ville de Rome), qui était un des piliers de l'enseignement de cette langue, sur lequel les profs s'appuyaient, car il était au latin ce que Chambord est aux châteaux. Vous l'aurez compris le "de" latin -prononcer dé (prémonition ludique ?) veut dire "au sujet de" ou "à propos de".
Dans un sujet sur le forum du style "de la pose des tuiles" ou "de la façon de jouer les cartes attaque", ça passe tout à fait bien, même si la formule peut sembler un peu surannée. A sa façon, M. Phal nous permet de nous rappeler que le français a aussi des racines latines...
M. Giludo a parfaitement raison, on peut citer aussi De rerum natura, De belli civitas etc.
J’ai eu utilisé[1] les “de” aussi de façon officielle comme M. Scand1sk, et c’est correct dans certaines limites : “D’une étude des causes des conséquences” c’est parfaitement correct par exemple. “De l’effet de truc sur machin” aussi enfin, ce genre de choses, voyez. Quand ça devient marrant, c’est quand on dit “Bien à vous de cordialement” ou ce genre de truculences là.
[1]Ce temps n’existe pas partout, mais est fort utile
Moi, ce qui me rebute le plus dans la chasse à courre, c’est la curée
EDIT : sans oublier le “De Bello Gallico”, bien entendu, stupidement traduit par “La guerre des Gaules” alors même que “De la guerre de la Gaule” aurait mieux sonné.
C’est même une règle de syntaxe latine : un titre doit commencer par “de”.
grolapinos dit: sans oublier le "De Bello Gallico", bien entendu, stupidement traduit par "La guerre des Gaules" alors même que "De la guerre de la Gaule" aurait mieux sonné.
Je ne suis pas du tout d'accord sur ce point.
Une traduction ne doit pas à tout prix coller au titre original au détriment de sa lisibilité et de ce qu'il évoque. Dans De Bello Gallico il est bien question de trois Gaule, que César distingue explicitement.
"La guerre des Gaules" convient tout à fait au livre et je ne qualifierais pas cette traduction de "stupide". Moins stupide en tout cas que de s'acharner à coller au titre: auriez-vous été voir Les dents de la mer s'il s'était appelé Mâchoires, ou, dans la même veine, les six épisode des Guerres de l'étoile ?
Tiberias dit:dans la même veine, les six épisode des Guerres de l'étoile ?
Il s'agit d'une erreur de traduction que de Star wars par la guerre de l'étoile, Rody m'avait appris ça un jour... Il faudrait que je retrouve le sujet.
grolapinos dit: sans oublier le "De Bello Gallico", bien entendu, stupidement traduit par "La guerre des Gaules" alors même que "De la guerre de la Gaule" aurait mieux sonné.
Je ne suis pas du tout d'accord sur ce point. Une traduction ne doit pas à tout prix coller au titre original au détriment de sa lisibilité et de ce qu'il évoque. Dans De Bello Gallico il est bien question de trois Gaule, que César distingue explicitement. "La guerre des Gaules" convient tout à fait au livre et je ne qualifierais pas cette traduction de "stupide". Moins stupide en tout cas que de s'acharner à coller au titre: auriez-vous été voir Les dents de la mer s'il s'était appelé Mâchoires, ou, dans la même veine, les six épisode des Guerres de l'étoile ?
[sérieux 30s]Tu me prêtes de bien mauvaises intentions... D'abord, je sais très bien pourquoi on parle des Gaules au pluriel, ensuite, je suis tout à fait d'accord que le titre français est très judicieusement choisi, et enfin et surtout, ma remarque n'était qu'une très mauvaise blague singeant le style phallien de suremploi de "de" tout en jouant sur le double sens du mot "gaule", beaucoup plus voyant employé au singulier qu'au pluriel.[/sérieux 30s]
grolapinos dit: [sérieux 30s]Tu me prêtes de bien mauvaises intentions... D'abord, je sais très bien pourquoi on parle des Gaules au pluriel, ensuite, je suis tout à fait d'accord que le titre français est très judicieusement choisi, et enfin et surtout, ma remarque n'était qu'une très mauvaise blague singeant le style phallien de suremploi de "de" tout en jouant sur le double sens du mot "gaule", beaucoup plus voyant employé au singulier qu'au pluriel.[/sérieux 30s]
Haaaa, bon. Désolé, le second degré, c'est trop compliqué pour moi
1° M. Phal a sa syntaxe personnelle, c’est ce qui lui donne un style parfaitement identifiable. Comme le Dr Mops l’a fait remarquer c’est souvent plus difficile de développer sa propre syntaxe et plus facile de suivre la syntaxe commune. Comme d’autres l’ont fait remarquer, c’est souvent là la marque d’un auteur.
2° M. Pahl avoue sans fausse honte ne pas être super fortiche en orthographe. On ne saurait l’en blâmer, tout le monde fait des fautes, et il s’en commet beaucoup plus depuis que l’usage des claviers (pc dans un premier temps et téléphone portable ensuite) a quasi remplacé celui de l’écriture manuscrite.
Mais pourquoi dans ce cas, ne pas, justement, se relire afin de compenser cette “faiblesse”? Ou se faire relire? De nombreux écrivains sont / ont été notoirement de véritables cancres en orthographe, mais les éditeurs avaient des employés chargés de corriger leurs textes après eux. Or, M. Phal se justifie suvent en expliquant qu’il a écrit “à l’arrache”, en faisant trente-six mille choses en même temps.
Naïvement, je pense que la correction de la langue qui est employée, tant dans la base de données que dans le forum, est un plus pour un site, c’est une sorte de label de qualité, ça fait plus sérieux. La plupart des TTciens sont d’ailleurs, je crois, assez satisfaits du niveau de langue qui est celui du forum et reprennent en général le nouveau qui s’exprimera de manière “trop djeun” au point d’en être quasiment illisible.
Je peux maintenant tirer la chasse du violon, et me rhabiller.
Budnic dit: [...] La plupart des TTciens sont d'ailleurs, je crois, assez satisfaits du niveau de langue qui est celui du forum [...]
Oui, et je dirais même qu'il s'agit d'une sorte d'exception de ce point de vue-là. Et ce n'est guère pour me déplaire, au contraire !
Tout cela pour ajouter mon grain de sel et soutenir Mr. Phal, dont le style ne heurte absolument pas mes préceptes d'un français bien écrit. C'est son style, et cela fait non seulement sa personnalité, voire son charme, mais aussi celui du site même de TT. Que celui qui n'a jamais "commis" de faute d'orthographe lui jette la première pierre ! (Bon apparemment, c'est fait.)
Moi je suis d’accord, mais un correcteur humain qui relirait, il faut le payer genre avec un salaire quoi. Payer quelqu’un par exemple 1500€ net par mois ça coute 2500€ qu’il faut trouver donc… Le jour où je pourrais payer quelqu’un pour me relire et corriger, je le ferais, mais là, comment dire…
Monsieur Phal dit:Cher Monsieur Budnic, Moi je suis d'accord, mais un correcteur humain qui relirait, il faut le payer genre avec un salaire quoi. Payer quelqu'un par exemple 1500€ net par mois ça coute 2500€ qu'il faut trouver donc... Le jour où je pourrais payer quelqu'un pour me relire et corriger, je le ferais, mais là, comment dire... Bien à vous de cordialement Monsieur Phal
Si ça c'est pas un appel aux bonnes volontés bénévoles
Monsieur Phal dit:Cher Monsieur Budnic, Moi je suis d'accord, mais un correcteur humain qui relirait, il faut le payer genre avec un salaire quoi. Payer quelqu'un par exemple 1500€ net par mois ça coute 2500€ qu'il faut trouver donc... Le jour où je pourrais payer quelqu'un pour me relire et corriger, je le ferais, mais là, comment dire... Bien à vous de cordialement Monsieur Phal
Et tric trac perdrait de son charme, de sa spontanéité qui ont au moins le mérite d'en énerver certains et de nous permettre de se faire 4 pages mémorables de débats cruciaux sur les gaules, le style phalien etc...
Monsieur Phal dit:Cher Monsieur Budnic, Moi je suis d'accord, mais un correcteur humain qui relirait, il faut le payer genre avec un salaire quoi. Payer quelqu'un par exemple 1500€ net par mois ça coute 2500€ qu'il faut trouver donc... Le jour où je pourrais payer quelqu'un pour me relire et corriger, je le ferais, mais là, comment dire... Bien à vous de cordialement Monsieur Phal
Si ça c'est pas un appel aux bonnes volontés bénévoles
Expliquez-moi comment avoir accès aux brèves et je vous les corrige gratos...
FOX62 dit:Et tric trac perdrait de son charme, de sa spontanéité qui ont au moins le mérite d'en énerver certains et de nous permettre de se faire 4 pages mémorables de débats cruciaux sur les gaules, le style phalien etc...
sans toucher aux tournures, ni au style.
(Maintenant, je suis aussi conscient d'ainsi ôter aux drosophiles -comme aux trolls- un prétexte en or.)
Je me porterais bien volontaire aussi pour les corrections, mais comme vous avez sans doute déjà pu le constater, ça ne sera pas vraiment rendre service. Maintenant qi vous avez besoin d’âmes pour je sais pas d ela rédaction ou quoi, y’a pas de soucis.