Voui ben en même temps j'ai pas mis de ... pouckies (marrant ça je pensais qu'on dirait pouIckies avé le i au migneu)... donc c'était un poilou de ma faute aussi... (ca fait du bien les politesses)
Pour le reste je suis plutôt d'accord avec toi mais j'ajoute que certains choix collectifs sont faits parce qu'à l'origine il y a une méconnaissance de la langue: cf. gravage au lieu de gravure par exemple. Mais aussi que le snobisme ne se trouve pas uniquement du coté de ceux qui continuent à garder de la distance par rapport au langage quotidien de tous. Certains employent des mots véritablement pour se donner un genre (ils commencent leur phrase par De par: ça fait sérieux dans un texte, pense-t-on). D'autres vont bêtement compliquer la langue quand des mots simples existent(ils disent nouvelles technologies en 1999 avant tout le monde sauf qu'en français on dit techniques). D'autre vont crânement te corriger alors qu'ils n'ont même pas vérifié ce qu'ils te disent (Rho l'aut' y sait pas que sur la lune on n'atterrit pas, on aluni!)...
tehem dit:Voui ben en même temps j'ai pas mis de ... pouckies (marrant ça je pensais qu'on dirait pouIckies avé le i au migneu)...
Euh... non, c'est que j'ai oublié le "i"...
Pour les "nouvelles technologies", je n'en connais pas l'origine. Mais ce que je sais, c'est que le terme à aujourd'hui un sens qui lui est propre. Quand on parle de "nouvelles technologies", ça a un sens complètement différent de celui de "nouvelles techniques".
tehem dit:Voui ben en même temps j'ai pas mis de ... pouckies (marrant ça je pensais qu'on dirait pouIckies avé le i au migneu)...
Euh... non, c'est que j'ai oublié le "i"...
ha oké
arthemix dit: Pour les "nouvelles technologies", je n'en connais pas l'origine. Mais ce que je sais, c'est que le terme à aujourd'hui un sens qui lui est propre. Quand on parle de "nouvelles technologies", ça a un sens complètement différent de celui de "nouvelles techniques".
Voui voui : le moubourrage commercial à bien fonctionné
Puisque nous sommes dans le topic du respect des règles d'orthographe et de grammaire, rappelons qu'il existe un petit mot de deux lettres ("ne") qui doit être inséré devant le verbe dans les phrases négatives. Donc : "Tu ne disais pas ça hier soir".
J'y crois pas ! Il l'a relevé !
Allez, cherche mon Kinder, y'a un autre nonos dans la phrase précédente !
Kinder dit:C'était aussi une façon amusante de rappeler que le "ne" de la négation était souvent oublié. Mais si tu fais ton vilain petit canard, alors..
J'en rajoute une couche d'étalement de culture.
Savez-vous que dans "ne... pas", "pas" était au départ le nom commun (un pas). En fait, toute la négation était dans le "ne". Et on ajoutait ensuite parfois un nom désignant une faible quantité pour renforcer tout ça (je n'avance pas, je n'écris point, je ne mange mie, je ne bois goutte, je ne vois photon, etc.).
Après, on a tout mélangé tout ça (par exemple, on a gardé comme expression "on n'y voit goutte", ce qui est finalement très con à la base quand y réfléchit bien).
Et puis voilà, des canards, des oeufs et autres bestioles grotesques débarquent, vous suppriment le "ne" et ne gardent que le "pas", faisant disparaître ainsi toute la beauté de la langue originelle.
Lidou dit:Doit on dire : "Que l'on utilise" ou "Qu'on utilise"
Tu fais ce qui euphoniquement te plaît le plus.
En fait, le pronom impersonnel "on" provient du mot latin "homo", l'homme. De cette origine substantive, il a gardé la possibilité d'être précédé d'un article. Que l'on peut également parfaitement omettre puisque ce n'est plus qu'un pronom. Mais il est vrai qu'il a parfois été conseillé de dire "que l'on", pour éviter une sonorité malencontreuse...
Cela dit, j'ai l'impression qu'on risque de virer dans le purisme et l'hypercorrectisme... (deux pertes de temps, AMHA)
Lidou dit:Question supplémentaire car je suis une koala inculte, dois je mettre 'ent' à utilise?
Qu'on utilise.
Mais la question n'est pas si bête, vu qu'en français, on accorde facilement avec le sens ("la majorité des gens sont venus" est parfaitement correct). Quand on utilise "on" à la place de "nous", doit-on écrire "on est désolé" (puisque on est 3ème. pers. du sg.) ou "on est désolés" (accord avec le sens) ?
Je pense que les deux sont acceptables, et je m'en contente, n'ayant pas envie de fouiller mes grammaires et sachant que deux ou trois personnes fréquentant le forum ont la réponse
grolapinos dit:Quand on utilise "on" à la place de "nous", doit-on écrire "on est désolé" (puisque on est 3ème. pers. du sg.) ou "on est désolés" (accord avec le sens) ? Je pense que les deux sont acceptables, et je m'en contente, n'ayant pas envie de fouiller mes grammaires et sachant que deux ou trois personnes fréquentant le forum ont la réponse
Effectivement, les deux sont acceptables, même si, personnellement je recommande l'accord avec le genre et le nombre du référent si celui-ci est identifié. Exemple : vous surprenez votre compagne en train de se repoudrer le nez, et vous lui dites : "Et alors? On se fait belle?". Bien que le "on" soit neutre et signulier, ici il renvoie à un référent féminin singulier --> accord au féminin singulier. Autre exemple : Dans un lit aux draps défaits, Jean-Pierre Marielle se penche sur la jeune fille à ses côtés et de sa voix de baryton basse : "Et alors mon p'tit? On est heureuse?" Le masculin serait bizarre, non?
Fulgan dit:On m'a toujours enseigné que l'utilisation de "on" à la place de "nous" était un abus de langage. Dans ce cas, pas de souci d'accord Aurait-on eu tort ?
Un texte, littéraire ou non, peut être écrit en langage parlé ! Il est légitime de se poser des questions du coup.
Il y a plusieurs niveaux de langage, mais personne ne pourra t'affirmer que l'emploi de "on" à la place de "nous" n'est pas français... À la limite, ce qui n'est pas français, c'est d'utiliser "nous"
Je ne sais pas si ça a déjà été soulevé (j’avoue ne pas avoir lu le thread en entier ), mais une des fautes courantes qui me hérisse le plus est l’utilisation de l’infinitif à la place de l’impératif, et vice versa (bref, mélanger les terminaisons -er, ez, et puis aussi les participes -é, -ée, -és, -ées) :
exemples :
Aller les verts (ou les bleus, on s’en fout)
Quelle est votre jeu préférez ?
Vous aller où ?
refermer bien la porte !
bien refermez la porte !
etc…
Bon, après, y’a des choses plus graves que ça dans la vie, c’est sûr
Gadget dit:Salut à tous Je ne sais pas si ça a déjà été soulevé (j'avoue ne pas avoir lu le thread en entier ), mais une des fautes courantes qui me hérisse le plus est l'utilisation de l'infinitif à la place de l'impératif, et vice versa (bref, mélanger les terminaisons -er, ez, et puis aussi les participes -é, -ée, -és, -ées) :
Bien d'accord! Une qui m'a fait hurler (Un titre de Libé)
"Arnaques du Web. Bien des internautes se laissent bernés"
ARRRRGHH! La confusion infinitif-participe est particulièrement hideuse dans cette phrase. Remplaçons berner par un verbe qui n'est pas dans le premier groupe pour voir...
"Arnaques du web. Bien des internautes se laissent pris"
Gadget dit:Salut à tous Je ne sais pas si ça a déjà été soulevé (j'avoue ne pas avoir lu le thread en entier ), mais une des fautes courantes qui me hérisse le plus est l'utilisation de l'infinitif à la place de l'impératif, et vice versa (bref, mélanger les terminaisons -er, ez, et puis aussi les participes -é, -ée, -és, -ées) :
Bien d'accord! Une qui m'a fait hurler (Un titre de Libé) "Arnaques du Web. Bien des internautes se laissent bernés" ARRRRGHH! La confusion infinitif-participe est particulièrement hideuse dans cette phrase. Remplaçons berner par un verbe qui n'est pas dans le premier groupe pour voir... "Arnaques du web. Bien des internautes se laissent pris"
Ben ça dépend, les internautes, bernés, ont décider de se séparer, et se laissent, bernés.
En cette période de football, moi c’est le verbe “supporter” en lieu et place de “soutenir” qui m’énerve grandement ! Ça, j’ai beaucoup de mal à le supporter !
O'Cédar dit:En cette période de football, moi c'est le verbe "supporter" en lieu et place de "soutenir" qui m'énerve grandement ! Ça, j'ai beaucoup de mal à le supporter !
Je comprend pas bien pourquoi ??? Il faut les supporter ces joueurs de foot qui jouent n'importe comment ?
tehem dit:Un petit tour sur wikipedia vient de m'apprendre l'existence des verbes défectifs... Vous connaissiez? Moi, par exemple, je ne m'étais jamais demandé quel pouvait être le passé simple de traire. Ben en fait c'est simple: y en a pas.