Bon il nem reste que la première page avec la présentation à faire. Il faut aussi que je scanne les plans et image histoire de faire ça bien. Je vais aussi faire un livret de règle et un livret de scénario, car si ce qu’ils otn prévus se fait, rajouter des scénarios sur leur site, il sera plus facile pour moi de les incorporer dedans, limite je peut faire une feuille A4 par scénario, comme ça pas besoin de tout réimprimer au fur et à mesure des rajouts. A vous de me dire ce qui vous convient le mieux, autant faire ça pour que ça plaise au plus grand nombre.
Niveau traductions il y a certains trucs dont je ne suis pas satisfait après une premières lecture au niveau des termes de jeu :
reserve pile = stock de pions
token pool = pile de réserve
discard pile = pile de défausse
Soon of Stone = fils de Pierre
shieldbreakers = briseurs de boucliers
Les 3 premiers rendent le truc plus confu qu’autre chose alors j’aimerai bien simplifier avec dans l’ordre “pioche” (les pions face caché pas encore tirés), “réserve” (les piosn que le joueur à en main) et “défausse”(les pions utilisés). Ca simplifie et c’est plsu clair comme ça je trouve.
“Fils de pierre” on dirais un dialogue du film Rrrr (oui la référence n’est pas glorieuse
) et ça colle pas du tout je trouve, Enfants du Roc ça fait titre de magasine mais là je sèche= pour trouver mieux, des idées??
Pour “shieldbreaker” je serais d’avis de garder tel quel comme pour “mastiff”, c’est plus un titre qu’autre chose (car j’aurais pu traduire mastiff par bouledogue).
a vous de me donner vos préférence, envie, idée, je suis preneur. Je laisse tel quel jusqu’à la fin de la semaine pour modif, la semaine prochaine j’attaque la mise en page et la mise en ligne dans la foulée.
@+
Merci à banane DC pour son retour (je te répondrais par mail plus tard, là je suis en coup de vent!!).
Sinon personnes d’autres n’a un avis sur les questions posées un peu plus haut ?
@+
Super boulot !!!
Un GRAND merci pour tout le boulot abattu !!! Je suis preneur du PDF dèq qu’il est dispo !
![]()
Je fini de voir les corrections apportée et j’attaque la mise en page dès la semaine prochaine.
Donc j’ai commencé la mise en page aujourd’hui, encore merci à Banane DC qui a fait un taf de correction énorme, ça parait surper évident une fois que c’est fait en fait
J’espère le finir la semaine prochaine et vous fournir un PDF prêt à imprimer !!
rafpark dit:Donc j'ai commencé la mise en page aujourd'hui, encore merci à Banane DC qui a fait un taf de correction énorme, ça parait surper évident une fois que c'est fait en fait![]()
J'espère le finir la semaine prochaine et vous fournir un PDF prêt à imprimer !!
Félicitations !!!
J'attend ça avec impatience.
Bon fini sauf que le passage en pdf à viré mon fond texturé
, je regarde ça cet aprem si je peux corriger le problème.
@+
Bravo Rafpark ton travail de trad je l’attend aussi celui la !!!
Encore mille merci !
runnox
rafpark dit:Bon fini sauf que le passage en pdf à viré mon fond texturé, je regarde ça cet aprem si je peux corriger le problème.
@+
Essai cute pdf pour passer en PDF c'est nickel !
Pareil avec ce logiciel, apparement il faut cocher une option sous word pour imprimer le fond et quand je le fait j’ai bien la couleur de page qui apparait mais mon docs est tronqué par endroit. J’ai essayé de bifurquer le truc avec le filigrane, il ne prend pas toute la page et devient trop clair … triste de bloquer sur ce genre de truc et en fond blanc bahça rend pas bien du tout !
Petite question sans rapport avec la trad: il ne se trouve qu’en import?
boudje dit:Petite question sans rapport avec la trad: il ne se trouve qu'en import?
non réponse en mp
Si tu veux je peux le convertir avec Acrobat Pro, dis moi en mp ou je peux récupérer ton fichier Word
rafpark dit:Pareil avec ce logiciel, apparement il faut cocher une option sous word pour imprimer le fond et quand je le fait j'ai bien la couleur de page qui apparait mais mon docs est tronqué par endroit. J'ai essayé de bifurquer le truc avec le filigrane, il ne prend pas toute la page et devient trop clair ... triste de bloquer sur ce genre de truc et en fond blanc bahça rend pas bien du tout !
Balance moi les fichiers, textures et ce que tu veux en faire, je refile ça à ma douce et je passe commande pour la semaine prochaine, si c'est juste mettre un fond, elle peut même faire ça ce week-end
@ Bauznak : donne moi ton mail par MP pour que je t’envoie ça.
@ Banane DC : j’ai ton mail donc je t’envoie le doc word direct, faut juste que celui-ci soit converti en PDF, ça se fait mais sans le fond texturé en fait et ça rend moins bien …
@+
AYEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEE !!!
réussi pfiouuuuu !!
bon je taffais direct en docx au lieu de doc, dernière fois qu’on m’y reprend ! J’ia donc tout repassé en .doc avec bien évidement une remise en page complète, de là passage sous cute pdf et le taf est fini !
Je viens d’envoyer le taf à mantic pour autorisation de diffusion, s’ils acceptent je met ça en ligne pour que tout le monde en profite, sinon on procèdera à l’ancienne ![]()
Tu peux aussi mettre en ligne sans rien dire, et retirer s’ils grognent.
A la longue avec les trads et les éditeurs, on finit par faire comme ça et c’est triste mais à force d’incohérences, de gens qui ne répondent pas ou après des mois, ras le bol. Je fais comme ça maintenant.
Oui bah après la politesse veux que j’envoi au moins une demande avant, après suivant leur réponse ou non réponse j’aviserai, je vais pas non plus priver des joueurs d’une VF ![]()
Merci pour ce travail.
C’est avec ce genre d’initiative qu’on joue à des jeux qui ne serait jamais arrivés sur nos tables autrement. ![]()
Bon il faut juste être un peu patient maintenant, perso si mercredi prochain je n’ai pas de réponse de leur part je considère que “qui ne dit rien consent” (elle est bien pratique celle-là
), de là je distribuerai le PDF.
La trad que j’ai pu faire à beaucoup changée depuis le taf de relecture de banane DC, encore merci à lui !