Et si...?... (partie 1)

blancas' dit:...du sagst nicht das gestern Abend...

arthemix dit:Du sagtest das nicht, gestern Abend!


Arthemix, du bist ein Meisterdieb.
Kinder dit:
Und wenn dieses "Et si" auf deutsch wäre ?

Désolé je ne parle pas espagnol...

Kinder a écrit:

Und wenn dieses “Et si” auf deutsch wäre ?



Ahaaahhh (Cri du gars qui frôle la crise de nerf)… comme qu’y marche c’te put*** d’outil linguistique de daube… ça y est, j’ai trouvé… ahhhhhhh!! (Cri du gars qui frôle l’explosion de contentement)… alors, ça veut dire :
“Une veine disaiss (tiens, y’a une faute, là, pas au point leur outil!!):
“Et si” “ah ouf”… deux “tchhh” vers eux”

alors là, j’la coupe!!







Et pour la précédente, j’annonçais : ah lalalal si c’est pas deux ors, c’est deux dents
Alors, moi j’dis, la nouvelle version de Catane Chaos, elle semble un peu hard à comprendre…

Kinder dit:Bon allez, quand faut assumer, faut assumer :
Und wenn dieses "Et si" auf deutsch wäre ?


... ich wäre ein Berliner!

Und wenn dieses “Et si” auf deutsch wäre ?

et sinon ton boulot ça va ?


tes amis, ta femme, ton chien, ta voiture, tout quoi ça va !! non parce que si ça va pas tu peux me le dire, je suis là pour t’aider

Entoncès mi repuesta seria en espagnol…

Alors, je me dis que c’est quand même rassurant d’avoir gagné la Guerre en 45 !!

les seuls mots en allemand que je connaisse :
“Bitte fraulein, vollen sie tantzen ?”

ça peut servir. :mrgreen:

Na dann. Dieses “Et si” war ziemlich doof aber es freut mich, dass es viele Antworten gaben.
arthemix hatte eine gute Chance. Jedoch (wie es schon gesagt wurde) hatte blancas’ so was in die Richtung schon geschrieben. Ich erwartete mehr von den deutschen Antworten aber einige auf französisch vorgeschlagenen (z.B. Kouynemum) waren gar nicht schlecht.
Die deutsche Antwort gewinnt doch, die von MrSel. Obwohl es schon bekannt ist, ist es immer lustig. Silber für Lidou für ihren Lied und Bronze für grosskaninchen mit seiner Deppantwort (ihn mag ich, soll man auch sagen!).

Avec le décodeur : MrSel, à toi la main.


PS (lepatoune) : merci pour ta disponibilité, mais je crois que fallait pas l’inviter !

‘tain… j’ai appris des nouveaux mots d’allemand :

Kouynemum, Arthemix, Blancas’, MrSel…

Kinder dit:Na dann. Dieses "Et si" war ziemlich doof aber es freut mich, dass es viele Antworten gaben.
arthemix hatte eine gute Chance. Jedoch (wie es schon gesagt wurde) hatte blancas' so was in die Richtung schon geschrieben. Ich erwartete mehr von den deutschen Antworten aber einige auf französisch vorgeschlagenen (z.B. Kouynemum) waren gar nicht schlecht.
Die deutsche Antwort gewinnt doch, die von MrSel. Obwohl es schon bekannt ist, ist es immer lustig. Silber für Lidou für ihren Lied und Bronze für grosskaninchen mit seiner Deppantwort (ihn mag ich, soll man auch sagen!).
Avec le décodeur : MrSel, à toi la main.

PS (lepatoune) : merci pour ta disponibilité, mais je crois que fallait pas l'inviter !


Pfff... Frimeur! :bonnetpouic:

Donne moi la main, je te fais un "et si..." en Indonesien, tu feras moins le malin, tiens!

heu… :shock: on peut avoir la ‘vrai’ traduction du gagnant svp ?

la traduction google :

Tout a la fin, seulement la saucisse a des deux. :?

whikie dit:heu... :shock: on peut avoir la 'vrai' traduction du gagnant svp ?

Tout a une fin sauf la saucisse qui en a deux.
C'est débile, ça parle de saucisse (aah.. le souvenir des bonnes Wurst allemandes..) -> ça gagne ! :pouicboulet:
sanjuro dit:Donne moi la main, je te fais un "et si..." en Indonesien, tu feras moins le malin, tiens!
La prochaine fois que je gagne un "Et si" et que je dois choisir un successeur, tu pars avec de l'avance sur les autres !

Je veux bien aussi une traduction de ton petit discours…

arthemix dit:Je veux bien aussi une traduction de ton petit discours...



j'ai ca :?

Na alors. Cet « Et Si » l'était doof réjouit assez toutefois moi que beaucoup de réponses le donnent. arthemix une bonne chance a eu. Toutefois (tel qu'a déjà été dit il) a eu déjà écrit blancas'ainsi ce que dans la direction. Je n'ai pas du tout attendu des réponses allemandes quelques-une proposées français (p. ex. Kouynemum) étais plus toutefois mauvais. La réponse allemande gagne quand même qui des MrSel. Bien qu'il soit déjà connu, il est toujours joyeux. Argent pour des Lidou pour leur chanson et bronze pour grosskaninchen avec son Deppantwort (je, dois aussi dire la veux !).

merci qui ? merci gogole ... :shock:

edit

arf…mais vous savez quoi? ce w-e à Strasbourg, je me disias que finalement, j’aimerais bien me remettre à l’allemand, parce que en vieillissant, je trouvais du charme à cette langue…j’en ai rêvé, Kinder l’a fait!

blancas' dit:je trouvais du charme à cette langue

On se croirait hier soir !
arthemix dit:
blancas' dit:je trouvais du charme à cette langue

On se croirait hier soir !

d'ailleurs, ce matin encore....

J’arrive… j’arrive… j’étais en train d’écrire une ode à Tric Trac : ici

Bon, je me dis que du fait de notre statut de joueurs, nous devrions tous parler allemand (d’où ma nouvelle signature ! ).

Traduction non-google :

Alors, ce “Et si” était assez idiot mais cela me fait plaisir qu’il y ait quand même eu de nombreuses réponses.
arthemix avait une bonne chance. Toutefois (comme cela a été noté) blancas’ avait déjà écrit quelque chose dans la même direction. Je m’attendais plus des réponses en allemand mais certaines en français (par exemple Kouynemum) n’étaient pas mal du tout.
Au final c’est quand même une réponse allemande qui gagne, celle de MrSel. Bien que cela soit déjà connu, c’est toujours drôle. Argent pour Lidou pour sa chanson et bronze pour grolapinos avec sa réponse débile (il faut dire que je l’aime bien lui !).