doublon
Le seul cerebrus qui m’a l’air potable c’est le shapper.
Après ça fait 6 mois que j’ai laissé tombé netrunner, et je vois que niveau originalité j’ai pas du louper grand chose.
Y a t’il également des erreurs dans la VO, ou tout est nickel ?
spleen dit:Le seul cerebrus qui m'a l'air potable c'est le shapper.
Après ça fait 6 mois que j'ai laissé tombé netrunner, et je vois que niveau originalité j'ai pas du louper grand chose.
Franchement, avec Honor & Profit, il y a plein de nouvelles choses à essayer.
Lord Kalbut dit:Y a t'il également des erreurs dans la VO, ou tout est nickel ?
Voici l'intégralité des erratas de la VO pour 463 cartes existantes:
Merci.
Bon, j’en ai juste plein l’cul des conneries d’Edge là, et comme en prime ils donnent l’impression d’s’en foutre…
Je vais passer en VO.
Pour le moment j’ai le cycle 1 complet et la boite: Création et Contrôle, ont-ils au moins listées toutes les erreurs jusque là ?
Les erreurs jusqu’à C&C ? Ça concerne trois cartes.
Voir : http://edgeent.com/v2_fr/edge_minisite_ … 297&esem=4
Sinon on peut aussi se recentrer sur les Cerbères que Mr Pyjam a montré ?
Je les trouves classieux en début de game pour un effet Burst !
Ok merci, c’était pour savoir si il y en avait d’autres. Ce qui gonfle vraiment à la longue, c’est que ça ne concerne pas que Netrunner, c’est systématique avec eux quand ils traduisent un jeu, au début tu te dis bon, ça peut arriver c’est comme ça, mais là, pour moi, ça dépasse les bornes, enfin le miennes, et ça a l’air de s’amplifier en plus.
Les erreurs sont quand même en très très faible nombre sur le nombre total de cartes traduites et pas bloquante pour jouer!
Et ce n’est pas comme si les cartes d’origine de FFG étaient dénuées de problème au niveau du wording!
Et franchement, ce n’est pas Edge qui génère le plus de bugs: les derniers jeux de GMT Games par exemple sont truffés d’erreurs sur les cartes, les pions, le plateau de jeu (The Dark Valley, Navajo Wars par exemple).
Dernièrement y a Pathfinder aussi qui est pas mal niveau erreur ^^
Bon les chiens de l’enfer sinon ? ![]()
Oui, c’est possible, je ne conteste pas ça, mais c’est l’effet accumulation produit depuis un paquet de jeux maintenant qui a fait pÊter ma soupape
J’ai 2 potes qui ont arrêté d’acheter les VF Edge il y a plus d’un an déjà. On a chacun nos propres limites ![]()
pyjam dit:Les erreurs jusqu'à C&C ? Ça concerne trois cartes.
Voir : http://edgeent.com/v2_fr/edge_minisite_ ... 297&esem=4
Heu non, ça ce sont les 3 cartes qui ont été officiellement erratées (à imprimer soi-même hein)
Les erreurs, y a en beaucoup plus. Personnal workshop, Sensei (de mémoire), The source...
Sylvano dit:M. dit:Le terme équipement n'étant pas présent dans le glossaire, ce qui nous avez posé problème à l'époque, d'où notre question à FFG. Nous avons reçu la réponse après envoi des fichiers en impression.
Ce genre de contrainte, par exemple, en tant que pro de la trad/relecture (qui bosse parfois dans le ludique), ça ne m'étonne absolument pas. Il y a souvent des ratés incompréhensibles de ce genre, parce que les différents maillons de la chaîne ne sont pas synchronisés comme ils le devraient. Ca n'excuse rien, hein : les problèmes d'organisation, ça se résout si chacun fait des efforts dans l'intérêt d'un projet. Mais dans la pratique, les gens incompétents et/ou pas réactifs, c'est très courant. Chacun a ses deadlines incompressibles, et si tu n'as pas l'info cruciale qui te manque au moment de l'envoi à l'impression (même malgré des relances répétées) ou s'il y a des soucis de communication (dans la presse, c'est pareil), eh ben, t'as pas le choix, tu envoies quand même, parce que l'enjeu financier est trop important, parce que le planning t'y contraint.
Mais bon, ça n'empêche pas d'essayer de s'organiser autrement.
Entierement d'accord sur le process, les contraintes etc.
Sauf que là, j'aimerai bien connaitre la fameuse question.
Parce que depuis le début du jeu, Hardware est traduit Matériel, et Equipement est un terme qui n'existe pas dans le jeu.
Là d'un coup, (après un CoreSet, 1 deluxe et 2 cycles complet donc), dans la nouvelle deluxe, sur 5 Hardware, 2 sont traduits Equipement, 3 sont traduits Materiel.
Ca sent l'erreur passée inaperçue, mais non, on nous dit que la réponse à la question est arrivée trop tard.
J'arrive pas à imaginer la question, dont la réponse à pu faire si crucialement défaut, qu'à un momment donné les mecs se sont dit. Bon tant pis, on sait qu'il ya un problème, on lance la fabrication.
Est-ce plutôt une erreur non détectée ? ça arrive, mais alors cette histoire de question dont la réponse arrive trop tard ? c'est un mensonge ?
Les erreurs sont quand même en très très faible nombre sur le nombre total de cartes traduites et pas bloquante pour jouer!
Pas bloquante ? comment installes tu un equipement stp?
Si on compare à quoi?
Du temps ou je jouais à magic pas souvenir qu'il y ait eu autant de bourdes...
Quant à la comparaison avec gmt elle ne me parait specieuse, Edge est une societe franco espagnol qui ne fait pratiquement que des trad, GMT est americaine si je ne m'abuse...
En plsu la réponse de Edge sent le foutage de gueule a plein nez, sincerement quelle question ont ils posée?
"eyh hardware et hardware c'est pareil?"
M. dit:pyjam dit:Les erreurs jusqu'à C&C ? Ça concerne trois cartes.
Voir : http://edgeent.com/v2_fr/edge_minisite_ ... 297&esem=4
Heu non, ça ce sont les 3 cartes qui ont été officiellement erratées (à imprimer soi-même hein)
Les erreurs, y a en beaucoup plus. Personnal workshop, Sensei (de mémoire), The source...
Y a-il un endroit où l'on peut trouver la liste complète de ces erreurs ?
Pour les erreurs non listées sur le site d'Edge, est-ce parce qu'elles ne portent pas préjudice au jeu proprement dit, ou bien de vraies erreurs susceptibles de plomber le jeu ?
Merci.
Bon, en tout cas, moi je quitte le débat.
Ça ne sert à rien d’essayer de poser des choses, d’essayer de faire comprendre à certains.
On se fait rembarrer, sois-disant sûr de son fait.
Dommage.
Horatio ton seul argument fut de dire qu’il y avait des personnes de Edge sur le fourm, alors qu’une des pseudos que tu cites a deux (2!!!) messages sur le forum et après tu vas me faire croire que tu es impartial???
Pour le reste tu as juste affirmer des choses sans le moindre argument derrière…
Désolé mais pour qu’il y ait débat il faut des arguments…et je ne les voit pas.
Tu dis “il faut arrêter de croire qu’Edge se branle de sa communauté”, prouve le moi…ils ont fait quoi?
Quant a tes phrases du style “merci, heureusement que certains voient plus loin que le bout de leur nez”…ça aide pas franchement au débat…typiquement le mail inutile et vexatoire qui ne fait rien avancer…
Tu dis que tu “poses des choses(sic))” je veux bien savoir lesquelles.
Horatio dit:Bon, en tout cas, moi je quitte le débat.
Ça ne sert à rien d'essayer de poser des choses, d'essayer de faire comprendre à certains.
On se fait rembarrer, sois-disant sûr de son fait.
Dommage.
Faire comprendre quoi en fait ? Que c'est un genre d'erreur acceptable parce que venant de la complexité de la chaîne de production ?
Je pense que les gens qui râlent ont eu affaire au monde professionnel et son capable de comprendre ça tout seul.
Après tu ne peux pas demander au gens de comprendre des trucs inexcusables (ici le problème sur le référentiel/lexique) quelque soit l'origine de l'erreur.
My 2 cents
Bon, noisettes, avant qu’on se prenne le chou
:
Nelow n’a que deux messages, certes. Mais si tu regardes la date de création de son compte, tu vois bien que ce n’est pas un compte qui a été créé récemment. Et son intervention dans le sujet des Contrées prouve qu’elle bosse bien chez EDGE (car oui, c’est une demoiselle).
Nicofu : C’est Nicolas Fuseau, au cas où tu l’ignorerais (mais je pense que ce n’est pas le cas
), le CM de chez EDGE.
Quant à MarsEye, je te laisse aller chercher son dernier message sur les Contrées de l’Horreur, et tu verras bien que ce qui est dit dans le corps de son message prouve qu’il s’agit bien de quelqu’un de chez EDGE.
Alors, encore une fois, je le répète, calmement : je suis client EDGE, et, tout comme vous, je ne peux m’empêcher de râler quand je vois des erreurs de trad/relecture/ponctuation/whatever.
Mais ce que je trouve dommageable, c’est de voir des réactions épidermiques (qui peuvent être compréhensibles sous le coup de la colère), mais qui, une fois l’intervention de personnes qui sont dans la trad (comme plusieurs dans ce sujet, désolé, j’ai pas les noms en tête et je m’en excuse), on continue à rester dans son cheminement de pensée sans prendre en compte qu’effectivement, il peut y avoir des contraintes auxquelles on n’a pas pensé, je trouve ça irritant.
Ça n’enlève en rien les boulettes faites (que ce soit Edge ou tout autre éditeur), mais, de mon point de vue, ça m’aiderait à relativiser.
Mais, encore une fois, ce n’est que mon opinion que je partage avec moi-même
.
Lord Kalbut dit:Y a-il un endroit où l'on peut trouver la liste complète de ces erreurs ?
Pour les erreurs non listées sur le site d'Edge, est-ce parce qu'elles ne portent pas préjudice au jeu proprement dit, ou bien de vraies erreurs susceptibles de plomber le jeu ?
Merci.
Sur l'Atelier Personnel, il y a écrit "Atelier Privée" dans le texte.
Sensei est une carte qui ne quitte que rarement le classeur, et l'erreur ne pose problème que si tu fais une bouche au cours d'un run avec Portail Cellulaire.
Je ne sais pas quelle est l'erreur avec The Source.
Pour les Hardwares traduits par Équipement, on voit tout de même bien d'après l'aspect de la carte que ce sont des Matériels.
spleen dit:Après tu ne peux pas demander au gens de comprendre des trucs inexcusables (ici le problème sur le référentiel/lexique) quelque soit l'origine de l'erreur.
D'accord, alors je ne comprends pas que tu écrives "quelque soit" au lieu de "quelle que soit". C'est tout de même du français élémentaire.
Allez, je te chambre, mais je ne suis pas sérieux.
Merci.
Donc, ils ne sont même pas foutu de proposer une liste à jours de toutes les erreurs susceptibles de plomber le jeu, (pour les autres comme l’Atelier on s’en fout je suis d’accord), mais là, si c’est pas se foutre de la gueule du monde, c’est quand même très bien imité…