[Gloomhaven] Impression de la traduction Fr / Fin de la trad : début de la mise en page pour impression

Bon ben je me souviens plus, j’avais rempli un truc via le facebook et pas vu l’info passer sur tric trac, donc si j’suis inscrit c’est bien, sinon, inscrivez moi quand y’a un slot qui s’ouvre :stuck_out_tongue:

Comment on sait si on s’est bien inscrit ou Pas?

Édit : c’est bon j’ai vu ouf merci :heart_eyes:

La liste était disponible à un moment, mais je ne sais plus où elle est.

Bonjour tout le monde !



Les livraisons avancent ! La traduction aussi, je viens donc vous donner quelques nouvelles concernant l’impression :
Tout d’abord, vous pouvez vérifier sur le lien suivant si vous êtes bien inscrit sur la liste, pour les retardataires, je créerai une liste d’attente pour que vous puissiez avoir une chance d’avoir vos livrets.
Fichier Gsheet



Isaac, le créateur du jeu, ne nous ayant pas fourni son fichier de travail, nous avons dû travailler sur un pdf de qualité moindre. L’impression à “grande échelle” demande de respecter certaines caractéristiques et nous vérifions en ce moment même si nos fichiers peuvent être imprimés…ou pas… Je vous tiendrai rapidement au courant de la faisabilité ou non du projet d’impression.
En attendant, bon « dépunchage » et belle découverte de cette énorme boite !!

Le lien fonctionne pas (enfin chez moi du moins)  :slight_smile:
merci pour votre investissement :slight_smile:

En effet je confirme

Corrigé :wink:

Oyez Oyez !
La liste d’attente pour l’impression VF de Gloomhaven est là !
ajout des inscrits dans l’ordre des inscriptions :wink:
https://goo.gl/forms/2b5owRCn2KSOwskl1

Oups, je viens de vérifier je suis 2 fois sur la liste : une fois en majuscule et une fois en minuscule. Comment faire pour laisser une place aux gars qui patientent dans la salle d’attente?

Hello ! Je vais bientôt recevoir ma boiboite et j’ai découvert ce projet d’impression sur le tard, du coup je me rajoute dans la file d’attente !
J’en profite pour remercier et féliciter les auteurs de la traduction, je n’ai pas encore le livre de règle original, mais tout me parait clair et bien écrit !

bitoman79 dit :Oups, je viens de vérifier je suis 2 fois sur la liste : une fois en majuscule et une fois en minuscule. Comment faire pour laisser une place aux gars qui patientent dans la salle d'attente?

Je m'en occupe, pour ceux qui m'avaient MP avant, je vous rassure je vous ai mis avant tout le monde.

SALUT 
je viens de faire le demeuré ,
j’étais deja inscrit sur le liste initiale 
et dans la precipitation je me suis réinscrit sur la liste d attente
sorry

C’est réglé :wink:

nicool dit :Y aura-t-il la traduction des cartes par la suite ??
Sinon très beau boulot prix intéressant
 

La traduction des cartes qui ont un peu de texte est prévue (quêtes personnelles et objectifs de combat traduites, mais je sais pas si ça a été relu, et les évènements sont en cours de traduction). Par contre, si ta question portait aussi sur l'impression des cartes en VF, à ma connaissance c'est pas prévu et ça m'étonnerait que ça soit financièrement intéressant. Les cartes qui sont utilisées régulièrement pendant le jeu ne comportent que quelques mots-clés, et les cartes qui ont beaucoup de texte sont utilisées maximum une ou deux fois par partie. Et vu que les cartes c'est sans doute beaucoup plus cher à imprimer qu'un livret (y'en a un paquet), je pense que ça vaut pas le coup.

tranber19 dit :SALUT 
je viens de faire le demeuré ,
j'étais deja inscrit sur le liste initiale 
et dans la precipitation je me suis réinscrit sur la liste d attente
sorry

Même boulette !

Après si on est nombreux, ça vaut le coup d’avoir une VF. Pour l’impression cartes Myth vf, le prix n’etait pas exorbitant (le travail d’endevor là dessus est excellent) et on était potentiellement beaucoup moins nombreux qu’ici.

Merci pour la réponse
Pour que ça coûte moins cher ce que je voulais dire c’était juste une traduction fr puis les mettre en format PDF pour qu’on puisse les imprimer à la maison et les mettre en pochette soi-même ce que j’ai déjà fait pour certains jeux

JE préviens,
[Mode COUP DE GUEULE ON] Marre de recevoir des MP demandant si vous êtes inscrit ou pas, je ne répondrai plus !! Achetez des lunettes, je sais pas moi, faites un sacrifice pour apprendre à lire un forum…c’est dingue le nombre de MP que je reçois pour ça. [MODE COUP DE GUEULE OFF]

nicool dit :Merci pour la réponse
Pour que ça coûte moins cher ce que je voulais dire c'était juste une traduction fr puis les mettre en format PDF pour qu'on puisse les imprimer à la maison et les mettre en pochette soi-même ce que j'ai déjà fait pour certains jeux

 

Pour certaines cartes (battle goals et personal quests), elles ont été mises en page (par contre seulement individuellement, pas regroupées sur une page A4 pour impression A4). Un message vient d'être posté sur le forum "Traduction des scénarios" avec le lien pour y accéder.
Pour la traduction des cartes évènements et objets, elle n'est pour l'instant pas mise en page au format carte, c'est une mise en page pour imprimer des feuilles A4 (ou les avoir en format numérique sur un ordi), sur lesquelles tu pourras chercher la traduction de la carte VO que tu viens de piocher, grâce à son numéro. Et je crois pas que ça soit prévu de faire une mise en page format carte, vu qu'il y en a 150 de chaque, ça coûterait cher par rapport à l'intérêt (même si tu les imprimes chez toi pour les mettre en pochette, sauf si tu ne payes pas tes cartouches d'imprimante). La trad des cartes objets est elle aussi disponible sur le lien donné sur le forum "Traduction des scénarios".

Arf merde, j’arrive en retard. M’apprendra à m’intéresser au jeu après la bataille. 

Bravo pour le boulot en tout cas.