[Gloomhaven] Impression de la traduction Fr / Fin de la trad : début de la mise en page pour impression

D’ailleurs, petite remarque si vous faite un retirage :

Dans le livre des règles, certaines icones bleues avec des lettres pour servir de références sont vides (genre p35, 37, 39)

C’est peut-être un filtre qui est coupé ?


C’est du détail :slight_smile:

Y’a pas à dire, c’est vraiment du travail de pro, ça a vraiment de la gueule !
par contre, je ne trouve pas le glossaire des mots orangés qui doit être en fin d’ouvrage. 
Quelqu’un peut me dire où il est ?

neomatdam dit :Y’a pas à dire, c’est vraiment du travail de pro, ça a vraiment de la gueule !
par contre, je ne trouve pas le glossaire des mots orangés qui doit être en fin d’ouvrage. 
Quelqu’un peut me dire où il est ?

Il y a un glossaire sur le livret blanc à la fin, je sais pas si c'est bien de ça que tu parles.

Qq un saurait il ou consulter les adresses d’envoi ? 
J ai du demenager deux fois dans l’urgence cette annee :frowning: et j ai peur que mon livret tant attendu se perde dans les limbes ne sachant plus quelle adresse j ai indiquée :frowning:

expectral dit :D'ailleurs, petite remarque si vous faite un retirage :

Dans le livre des règles, certaines icones bleues avec des lettres pour servir de références sont vides (genre p35, 37, 39)

C'est peut-être un filtre qui est coupé ?


C'est du détail :)

Hello, oui on l'a vu mais trop tard ... :( ça n'est pas passé sur le fichier d'impression alors que c'était bien sur le fichier original. ça n'empêche pas de lire mais effectivement c'est dommage.

c’est une goutte d’eau dans l’océan de réussite :slight_smile:

norochj dit :
neomatdam dit :Y’a pas à dire, c’est vraiment du travail de pro, ça a vraiment de la gueule !
par contre, je ne trouve pas le glossaire des mots orangés qui doit être en fin d’ouvrage. 
Quelqu’un peut me dire où il est ?

Il y a un glossaire sur le livret blanc à la fin, je sais pas si c'est bien de ça que tu parles.

Justement, j’ai trouvé ce glossaire mais il ne comprend pas les termes en orange comme c’est précisé en introduction du livre des scénarios. 

ppRaistlin dit :Qq un saurait il ou consulter les adresses d'envoi ? 
J ai du demenager deux fois dans l'urgence cette annee :( et j ai peur que mon livret tant attendu se perde dans les limbes ne sachant plus quelle adresse j ai indiquée :(

Normalement tu reçois un mail de la part de Mondial Relay pour choisir ton point relais avant que j'expédie les livrets. Ça te permet de choisir ton point relais selon ton adresse du moment (sauf si tu as déjà enregistré un point relais par défaut sur ton compte mondial relay).
 

Ah parfait ! Mondial Relay ! merci pour ta reponse norochj. Je vais donc attender patiemment :slight_smile:

Livrets receptionnés, c’est vraiment un travail de grande qualité! Felicitations et merci aux benevoles qui ont oeuvrés pour tous!

Salut,

J’ai bien reçu les bouquins, super boulot !!!

Qui en doutait ??

Un grand merci et un grand bravo à toute l’équipe.

Graour.

Hello tout le monde,
Je me joins au concert de louanges et remercie tous ceux qui ont de près ou de loin travaillé pour que je puisse avoir ces superbes livrets francisés entre mes mains pour la suite de ma campagne… à savoir pas plus tard que demain !

Bonsoir

Je viens d’essayer de me connecter sur le doc.google, indiqué sur un des mails antérieur, et oups j’y comprends plus rien et je vois des trucs comme des adresses et des nom propres, faudrait surement corriger le lien.

Je voulais vérifier si j’avais été expédie.

Bien cordialement.

neomatdam dit :
norochj dit :
neomatdam dit :Y’a pas à dire, c’est vraiment du travail de pro, ça a vraiment de la gueule !
par contre, je ne trouve pas le glossaire des mots orangés qui doit être en fin d’ouvrage. 
Quelqu’un peut me dire où il est ?

Il y a un glossaire sur le livret blanc à la fin, je sais pas si c'est bien de ça que tu parles.

Justement, j’ai trouvé ce glossaire mais il ne comprend pas les termes en orange comme c’est précisé en introduction du livre des scénarios. 

Alors je viens de vérifier et effectivement le glossaire avait été sorti du fichier "scénario" à un moment et on a pas modifié la phrase dans le livret. C'est maintenant un PDF à part qui se trouve ici https://drive.google.com/file/d/1lrfsXLPb0D6TYI_WEjbmAIsd302Wlz5t/view et on a complètement oublié de le réintégrer pour l'impression. Deuxième petite boulettes sorry...

norochj dit :
neomatdam dit :
norochj dit :
neomatdam dit :Y’a pas à dire, c’est vraiment du travail de pro, ça a vraiment de la gueule !
par contre, je ne trouve pas le glossaire des mots orangés qui doit être en fin d’ouvrage. 
Quelqu’un peut me dire où il est ?

Il y a un glossaire sur le livret blanc à la fin, je sais pas si c'est bien de ça que tu parles.

Justement, j’ai trouvé ce glossaire mais il ne comprend pas les termes en orange comme c’est précisé en introduction du livre des scénarios. 

Alors je viens de vérifier et effectivement le glossaire avait été sorti du fichier "scénario" à un moment et on a pas modifié la phrase dans le livret. C'est maintenant un PDF à part qui se trouve ici https://drive.google.com/open?id=1lr...bmAIsd302Wlz5t et on a complètement oublié de le réintégrer pour l'impression. Deuxième petite boulettes sorry...

le lien ne fonctionne pas
c'est lequel de glossaire du coup?celui avec le descriptif ou celui qui ne donne que la traduction des termes(je prefererais que ça soit celui la le manquant)

le8emenain dit :
norochj dit :
neomatdam dit :
norochj dit :
neomatdam dit :Y’a pas à dire, c’est vraiment du travail de pro, ça a vraiment de la gueule !
par contre, je ne trouve pas le glossaire des mots orangés qui doit être en fin d’ouvrage. 
Quelqu’un peut me dire où il est ?

Il y a un glossaire sur le livret blanc à la fin, je sais pas si c'est bien de ça que tu parles.

Justement, j’ai trouvé ce glossaire mais il ne comprend pas les termes en orange comme c’est précisé en introduction du livre des scénarios. 

Alors je viens de vérifier et effectivement le glossaire avait été sorti du fichier "scénario" à un moment et on a pas modifié la phrase dans le livret. C'est maintenant un PDF à part qui se trouve ici https://drive.google.com/open?id=1lr...bmAIsd302Wlz5t et on a complètement oublié de le réintégrer pour l'impression. Deuxième petite boulettes sorry...

le lien ne fonctionne pas
c'est lequel de glossaire du coup?celui avec le descriptif ou celui qui ne donne que la traduction des termes(je prefererais que ça soit celui la le manquant)

Là c'est bon: https://drive.google.com/file/d/1lrfsXLPb0D6TYI_WEjbmAIsd302Wlz5t/view

pour les feignasses (comme moi ^^) : 

https://drive.google.com/file/d/1lrfsXLPb0D6TYI_WEjbmAIsd302Wlz5t/view

C’est bien ça ! 
Cest pas bien grave comme boulette :wink: vue la qualité du travail accompli !
merci!

neomatdam dit :C’est bien ça ! 
Cest pas bien grave comme boulette 😉 vue la qualité du travail accompli !
merci!

Y a aussi Cephalophair au lieu de Cephalofair dans les remerciements à l'éditeur comme boulette ^^

Merci pour les bouquin, l’impression est top digne d’une édition pro ^^.

Il ne me reste plus qu’à acheter le jeu maintenant