Ca ne vient pas de toi, les règles sont écrites avec les pieds et la traduction est mauvaise.
Au fait, si quelqu’un d’intéressé passe près de Courbevoie, je lui revends le jeu (ce n’est pas tout à fait la bonne rubrique, mais bon…)
Je n’arrive pas à comprendre comment on peut en arriver là. Je suis habitué aux traductions de grandes qualités des jeux de Lacerda… Mais bon, à l’opposé du spectre de la qualité, je me rappelle l’incroyable première traduction de Gaia Project.
Pour ne pas polluer les commentaires de cet article, je viens de faire remonter un ancien message de la section : “Point de règles”. J’y ai mis ma première question. A partir de maintenant, c’est là que je posterai. Si les spécialistes disponibles peuvent m’y rejoindre…
Et la nouvelle version existe en français ? J’ai l’impression que ce stand alone n’est qu’en anglais.
Pour ceux qui voudraient se lancer dans l’aventure High Frontier, je vous mets le lien vers le post où je donne @loder mes conseils persos pour démarrer. Cela pourra donner des idées et/ou aider: CONSEILS pour DÉBUTER
La version “deluxe” a toujours des soucis de traduction catastrophique ? J’imagine que rien n’a été corrigé depuis la sortie ? Je suis tenté de le prendre 80€ pour la base et les modules 1 et 2 est intéressant mais les problèmes de traduction m’ont refroidi. Est ce vraiment un problème général pour y jouer ou au contraire comme certain le disent ça passe malgré tout ? Je n’ai pas les moyen d’aller faire imprimer des cartes corrigée pour palier aux erreurs d’un éditeur (et l’équivalent en vo est hors de mes moyens hélas).
Salut, alors franchement, me concernant, je ne suis pas très performante en analyse et décryptage. Et, pourtant, j’ai (je pense), à peu près tout compris. J’ai un peu calée au moment du calcul des charges pour l’envoi des engins dans l’espace mais ça se fait.
J’ai noté plus de coquilles que d’erreurs de traductions. (Mais je n’ai pas encore tout vu, notamment les Bernals, et je ne connais pas suffisamment les règles en anglais pour authentifier de réelles divergences, mais le jeu fonctionne bien comme ça).
Je pense que la difficulté se situe davantage sur le fait de trouver des joueuses motivées. Peut être plus facile du côté des joueurs. (Mais cette expérience est personnelle =))
Me concernant, ce ne fut pas un problème. Mais je suis un joueur de High Frontier depuis sa 1ère édition. Je connais donc bien le jeu.
Comme souligné par @juliano ce sont plus des coquilles que de grosses erreurs (ce qui ne veut pas dire que c’est excusable et/ou pas lourd…).
Après, tu rentres dans un jeu qui n’a aucun équivalent et est particulièrement complexe et déroutant et dans ce cadre, c’est certain qu’y ajouter une lecture des règles pas optimale n’est vraiment pas top.
Ouais, hé bien moi j’ai bien galéré dans les règles à cause de plusieurs grosses erreurs de traduction et de coquilles. Comme dit palf les règles sont déjà déroutantes et particulièrement complexes, ça n’aide vraiment pas.
Vous êtes arrivés à vous accoutumer aux calculs des charges ? J’ai toujours un peu de mal…
Si vous avez une astuce où un petit support vulgarisant je prends !
Rien ne m’empêche de lire les règles en vo non ? Je suis désolé de poser plein de questions là dessus mais je n’avais pas envie de mettre 80€ pour être obligé de remettre a nouveau de l’argent, que je n’ai pas les moyens de mettre, juste pour des cartes a corrigé (un jeu,surtout a ce prix là, ne devrait pas être aussi “buggé” normalement mais bref). Merci pour les réponses ! Je pense que je vais me laisser tenter !
J’y étais arrivé, mais je ne me rappelle plus. J’ai laissé tombé le jeu que je n’ai pas trouvé passionnant en solo surtout sur la première partie des projets qui ne m’a vraiment pas branché. Mais je sais que Palf adore, ce n’est que mon ressenti à moi.
Tu trouveras tout sur le site d’Ion Game.
J’ai personnellement fait le choix de la VO (et toujours pas joué au jeu, mais c’est une autre histoire).
Je prendrais bien le jeu en vo avec les modules 1 et 2 si j’avais les moyens mais… C’est pour ça que la version en français est intéressante. Je vais lire les règles en vo déjà plutôt qu’en VF on verra bien ^^ j’espère qu’il n’y aura aucun souci.
Hooo j’avais pas vu ce sujet ! Je suis un gros fan.
Pour les erreurs de trad, celles ci se concentrent essentiellement dans le bouquin “Race for Glory”, qui est une partie scriptée qui sert de support pour apprendre et comprendre les concepts. Là, il y a quelques grosses erreurs, mais en tant que débutant, après quelques minutes à me creuser les méninges, j’ai compris que c’était des erreurs de trad, et ça n’a pas empêché mon apprentissage.
C’est d’ailleur bien par là qu’il faut commencer quand on débute. Le livret de règle n’a pas vrailent vocation à être lu d’une traite comme les autres bouquins de règles, mais à être un référentiel géant en mode glossaire.
Et c’est comme ça que le jeu a été pensé. Si on suit le cheminement pour lequel il a été pensé, franchement, ça se gère. Et sorti de ce bouquin, les erreurs de trad deviennent anecdotiques, vraiment pas du tout gênantes.
Je suis content d’être tombé sur ce sujet, j’ai lu des comms ailleurs qui critiquait vivement le jeu disant que la VF était injouable. Ça me rassure. Je peux donc y aller !
Il y a un petit billet en plus, clairement. Surtout que la VF est souvent soldée.
Quand tu l’auras, si tu te poses des questions de règles ou de concepts, n’hésite pas à venir poser des questions, je devrais pouvoir t’aider
Merci ^^