Pit, tu pourrais te renseigner un peu plus sur le problème de la figurine des hommes-scorpions ?
J’imagine qu’avec le décalage de la VF, nous ne devrions pas être impacté…
zokoi dit :Pit, tu pourrais te renseigner un peu plus sur le problème de la figurine des hommes-scorpions ?
J'imagine qu'avec le décalage de la VF, nous ne devrions pas être impacté...
Elle est trop petite la fig pour un terrifiant Homme Scorpion qui Pique !
Pour la synchronisation avec la VF j'en sais rien, pour info la trad est bouclée et les fichiers de prod VF sont en cours de création.
Mon but est d'avoir ces fichiers prêts pour mi-Septembre, par contre après je ne sais pas quand Arthur collera la VF dans la chaîne de prod de Liya
Le problème des hommes scorpions était en fin de compte une fausse alerte.
Encore quelques mois de patience.
Decarcassor dit :Le problème des hommes scorpions était en fin de compte une fausse alerte.
Encore quelques mois de patience. :p
Et pendant ce temps, la VF de Gods War se met en page...
Bonsoir, Sauf si la Terreur du Ciel s’appelle Cwin (pas très calé sur Glorantha). Il y a une coquille sur la carte. A+
Cyber_Rat dit :Bonsoir, Sauf si la Terreur du Ciel s'appelle Cwin (pas très calé sur Glorantha). Il y a une coquille sur la carte. A+
Vi déjà corrigé :)
Y a une coquille dans “capacités spéciales”.
“un Empire possédant y des unités” => “un Empire y possédant des unités”
Désolé, j’ai pas vu l’appel à relecture pendant l’été.
MaxM dit :Y a une coquille dans "capacités spéciales".
"un Empire possédant y des unités" => "un Empire y possédant des unités"
Désolé, j'ai pas vu l'appel à relecture pendant l'été.
Merci, je vais corriger !
Pit, tu peux nous faire un point d’avancement ?
tout est traduit pour la VF, la relecture est terminé ? La mise en page en cours ?
Des news pour le bateau VO ?
Et si tu as de nouvelles photos, c’est encore mieux
Merci.
zokoi dit :Pit, tu peux nous faire un point d'avancement ?
tout est traduit pour la VF, la relecture est terminé ? La mise en page en cours ?
Des news pour le bateau VO ?
Et si tu as de nouvelles photos, c'est encore mieux :)
Merci.
Oui bien sûr je le peux ! Sujet suivant s'il vous plaît...
Bon en vrai:
- Traduction terminée à 100%
- Relecture terminée à 100%
- Mise en page terminée à 95% (le 5% manquant est du à un bug avec le fichier du livre de règle et devrait être résolu aujourd'hui)
- par contre je n'ai pas de news pour le bateau (je demanderai à Arthur ce soir)
- je n'ai pas de photo mais une fois tous les fichiers mis en page prêts je vous les mettrai ici ^^
Voilà c'est tout !
Du coup, avec une Mise en page presque terminé, y’a quand même de l’espoir d’avoir une production assez rapidement dans la foulée pour diminuer l’écart de réception avec la VO ?
J’espère en tout cas que tu pousses Petersen Games dans ce sens…
zokoi dit :Du coup, avec une Mise en page presque terminé, y'a quand même de l'espoir d'avoir une production assez rapidement dans la foulée pour diminuer l'écart de réception avec la VO ?
J'espère en tout cas que tu pousses Petersen Games dans ce sens...
Je ne sais pas où en est exactement la prod US, mais oui j'aimerais du simultané :)
Sweet! Ou plutôt: Génial!
Dis merci comme si de rien n’était…
Si vous voyez des coquilles n’hésitez pas (déjà trouvé 3 mineures)
Les termes disgracieux (comme Drainage du Dieu Invisible qui aurait pu être remplacé par Drain) ça compte?
Cyber_Rat dit :Les termes disgracieux (comme Drainage du Dieu Invisible qui aurait pu être remplacé par Drain) ça compte?
Eventuellement :) C'est ch... comme modif car il faut modifier aussi les Grimoires, et la FAQ. Donc pas sûr
Pour tous les termes “disgracieux”; j’ai pas trop fait de remarque lors de ma relecture car le traducteur connais bien Glorantha et son Lore… mais c’est vrai qu’il y a des trucs qui passent moyen de mon coté (par exemple, j’accroche pas du tout aux “Babbester Gori”, j’aurais préféré les “Vierges à la hache”).