[KS fini] Zombicide : Black Plague - du KSE dispo en retail

Ouh les figus Kopinski ont une classe folle!!!

Qui se lance dans une trad? :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
http://cmon.com/wp-content/uploads/2015 … OOK-KS.pdf

Merguez dit:Ouh les figus Kopinski ont une classe folle!!!

Clair. Enorme.
Merguez dit:Qui se lance dans une trad? :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
http://cmon.com/wp-content/uploads/2015 ... OOK-KS.pdf

Demande à cgenov, il kiffe l'english ^^

C’est quoi la position des gens de Edge sur les traductions amateurs ?
J’ai compris qu’ils ne voulaient pas mettre en ligne les règles officielles en VF (et je le comprends complétement) mais est-ce qu’ils tolèrent que quelqu’un fasse un traduction perso et la mette en ligne ?
Je pose juste la question, je ne veux pas lancer de débats, je sais qu’ils ont le droit de refuser, je pense que c’est d’ailleurs le cas et je comprendrais là aussi leur position sans problème.

table dit:C'est quoi la position des gens de Edge sur les traductions amateurs ?
J'ai compris qu'ils ne voulaient pas mettre en ligne les règles officielles en VF (et je le comprends complétement) mais est-ce qu'ils tolèrent que quelqu'un fasse un traduction perso et la mette en ligne ?
Je pose juste la question, je ne veux pas lancer de débats, je sais qu'ils ont le droit de refuser, je pense que c'est d'ailleurs le cas et je comprendrais là aussi leur position sans problème.


Il me semble qu'ils refusent la mise à dispo de règles traduites. Donc chacun pour soit ! :p
grahamdetroy dit:
table dit:C'est quoi la position des gens de Edge sur les traductions amateurs ?
J'ai compris qu'ils ne voulaient pas mettre en ligne les règles officielles en VF (et je le comprends complétement) mais est-ce qu'ils tolèrent que quelqu'un fasse un traduction perso et la mette en ligne ?
Je pose juste la question, je ne veux pas lancer de débats, je sais qu'ils ont le droit de refuser, je pense que c'est d'ailleurs le cas et je comprendrais là aussi leur position sans problème.


Il me semble qu'ils refusent la mise à dispo de règles traduites. Donc chacun pour soit ! :p

Je ne pense pas que légalement ils puissent dire quelque chose sur la mise en ligne de traduction personnel (je ne parle d'utiliser leur travail!)

J’en profite, du coup si on demande des éclaircissement sur des points de règles (pas sur d’une traduction par exemple) ici même, ça poserait soucis ?

jfmagic16 dit:
grahamdetroy dit:
table dit:C'est quoi la position des gens de Edge sur les traductions amateurs ?
J'ai compris qu'ils ne voulaient pas mettre en ligne les règles officielles en VF (et je le comprends complétement) mais est-ce qu'ils tolèrent que quelqu'un fasse un traduction perso et la mette en ligne ?
Je pose juste la question, je ne veux pas lancer de débats, je sais qu'ils ont le droit de refuser, je pense que c'est d'ailleurs le cas et je comprendrais là aussi leur position sans problème.


Il me semble qu'ils refusent la mise à dispo de règles traduites. Donc chacun pour soit ! :p

Je ne pense pas que légalement ils puissent dire quelque chose sur la mise en ligne de traduction personnel (je ne parle d'utiliser leur travail!)

Il doit bien y avoir des questions de droit quelque part non ? Edge achète les droits pour la VF du jeu, je pense qu'à partir de là ils sont les seuls à pouvoir proposer une traduction de la règle.
En tous cas, j'aurais pu me proposer pour traduire les règles, je suis bientôt en vacances (avantage d'être prof :D ) et je devrais avoir du temps devant moi. Mais je voudrais faire quelque chose de complétement légal et approuvé par l'éditeur français, hors là je ne pense pas que ce soit le cas.
aldenya dit:J'en profite, du coup si on demande des éclaircissement sur des points de règles (pas sur d'une traduction par exemple) ici même, ça poserait soucis ?

A mon avis aucun, on a quand même le droit de demander des précisions sur la règle.

ils ne vont pas vous interdire de parler :lol:
mettre des documents en ligne, c’est autre chose.

Faut juste avoir la décence de pas aller poser des questions sur le forum Edge comme certains l’ont déjà va. D’autant plus qu’ils précisaient qu’ils avaient la version anglaise. :mrgreen:

aldenya dit:J'en profite, du coup si on demande des éclaircissement sur des points de règles (pas sur d'une traduction par exemple) ici même, ça poserait soucis ?

Non mais c'est surtout le moment de le faire pour avoir une règle la mieux possible dans la boite, je ne vois pas pourquoi ils refuseraient de répondre, bien au contraire.
edit : ah y a encore des gens qui vont sur les forums Edge ? :pouicsilence:

Un éclaircissement est une chose et je ne pense pas que cela pose problème, on le fait bien même pour les livret de règles en français quand on a un doute sur la compréhension d’une phrase.
Concernant le coté légal d’une mise à dispo, vu qu’ils dispose les droit de la VF, mettre à dispo un livret en français serais considéré comme un risque pour eux de ne pas vendre leur version traduite (on achète en anglais et on télécharge gratos la trad) et donc assimilé à un vol de propriété intellectuelle ou un truc du genre devant un tribunal.

grahamdetroy dit:Un éclaircissement est une chose et je ne pense pas que cela pose problème, on le fait bien même pour les livret de règles en français quand on a un doute sur la compréhension d'une phrase.
Concernant le coté légal d'une mise à dispo, vu qu'ils dispose les droit de la VF, mettre à dispo un livret en français serais considéré comme un risque pour eux de ne pas vendre leur version traduite (on achète en anglais et on télécharge gratos la trad) et donc assimilé à un vol de propriété intellectuelle ou un truc du genre devant un tribunal.

C'est même pas ça, ils ont les droits d'exploitations de la licence en France et personne d'autre. Faut pas chercher plus loin.

Super, merci pour vos réponses les gens :)

grahamdetroy dit:Un éclaircissement est une chose et je ne pense pas que cela pose problème, on le fait bien même pour les livret de règles en français quand on a un doute sur la compréhension d'une phrase.
Concernant le coté légal d'une mise à dispo, vu qu'ils dispose les droit de la VF, mettre à dispo un livret en français serais considéré comme un risque pour eux de ne pas vendre leur version traduite (on achète en anglais et on télécharge gratos la trad) et donc assimilé à un vol de propriété intellectuelle ou un truc du genre devant un tribunal.

Ouais, enfin la valeur de la VF c'est pas que la règle non plus, c'est aussi tout le reste du matos ... Si ils se mettent à attaquer tous les joueurs qui ont des VOs et qui ont le malheur de s'échanger une version des règles traduite par la communauté, ils risquent surtout de se mettre à dos un paquet de joueurs et de perdre des clients pour de futurs produits ... N'oublions pas que tu peux très bien acheter le jeu sur KS en VO, et faire ton stock d'extensions et add-on en VF en boutique après ... Plus ils ont de joueurs qui comprennent et apprécient leurs règles, plus ils ont de chances de vendre en plus auxdits joueurs ...
Tant que tu reprends pas leur maquette, et que tu fais pas du fric en vendant une VF Fanmade, ils ont plutôt intérêt à laisser la communauté tranquille ...

Qu’on soit bien d’accord, CMON met en ligne gratuitement les règles du jeu.
Donc a priori libre à chacun d’en faire ce qu’il veut, non?
Même si Edge a acheté l’exclusivité pour vendre une version traduite de ces règles, j’ai du mal à croire qu’ils aient également acheter le monopole de la traduction, et qu’on puisse empêcher des gens d’échanger gratuitement des documents.
Après j’y connais rien en PI et tout ça, j’en conviens. :)

lampourde dit:
grahamdetroy dit:Un éclaircissement est une chose et je ne pense pas que cela pose problème, on le fait bien même pour les livret de règles en français quand on a un doute sur la compréhension d'une phrase.
Concernant le coté légal d'une mise à dispo, vu qu'ils dispose les droit de la VF, mettre à dispo un livret en français serais considéré comme un risque pour eux de ne pas vendre leur version traduite (on achète en anglais et on télécharge gratos la trad) et donc assimilé à un vol de propriété intellectuelle ou un truc du genre devant un tribunal.

Ouais, enfin la valeur de la VF c'est pas que la règle non plus, c'est aussi tout le reste du matos ... Si ils se mettent à attaquer tous les joueurs qui ont des VOs et qui ont le malheur de s'échanger une version des règles traduite par la communauté, ils risquent surtout de se mettre à dos un paquet de joueurs et de perdre des clients pour de futurs produits ... N'oublions pas que tu peux très bien acheter le jeu sur KS en VO, et faire ton stock d'extensions et add-on en VF en boutique après ... Plus ils ont de joueurs qui comprennent et apprécient leurs règles, plus ils ont de chances de vendre en plus auxdits joueurs ...
Tant que tu reprends pas leur maquette, et que tu fais pas du fric en vendant une VF Fanmade, ils ont plutôt intérêt à laisser la communauté tranquille ...

Avec Games Workshop, ça s'est déjà vu... BGG a fini par retirer tout ce qui était publié (fanmade pourtant et sans bénéfice commercial) pour ne plus avoir d'emmerdes juridiques avec GW.
Je ne pense pas qu'on en arrivera à ça avec Edge... et de toute façon, vu comme ça se vend par palettes, ils n'ont rien à perdre avec le fanmade, au contraire... et si en plus on leur débuggue la règle :mrgreen:

Fait comme tu le sent, mais je ne serais pas surpris que sans en venir à un proces, il demande simplement à l’hebergeur du document (ton fai ou le service auprès duquel tu as hébergé ton site) de supprimer ton doc au nom du respect de la propriété intellectuelle, même si c’est une version amateur du truc.
Pour ma part je ne m’y risquerais pas.
Mon avis n’engage que moi.