alf-red dit:Donc, j'ai fait le doc Pour la traduction, j'ai initialisé le doc avec la liste des chapitres et les images à traduire Pour l'instant, il n'est quand visualisation, je donnerais l'accès en modification au cas par cas Edit : plus là J'ai ajouté une page au début pour qu'on parte tous dans le même sens Bon courage à tous
ah bah oui ok, je l’avais transféré qu’en word pour la trad. Je l’ajouterai demain, merci. @Ver nat: du coup je sais pas s’il faut laisser ton lien visible… (même si c’est pas le doc final bien sûr)
kordo dit:@alf-red: je l'ai aussi rappellé dans le mail, pas de diffusion du doc. @flou: honnetement, pas tant dispo sur cette rentrée,si tu veux je te laisse faire a ma place une ou deux pages 2,3 ou 4 Tiens moi au courant
kordo dit:WB: pages 1-3 envoyées pour relecture @kristovm. Will kaard j'ai pas ton mail je crois! (mp)
Désolé pour le retard à l'allumage, je me suis inscrit sur le doc pour la relecture il y a une ou deux semaines et avec la rentrée, j'avais un peu moins suivi ce fil. Donc je confirme ma présence pour la relecture et je vais faire les manips qui vont bien : donner mon mail à Kordo et Flou.
kordo dit:ah bah oui ok, je l'avais transféré qu'en word pour la trad. Je l'ajouterai demain, merci. @Ver nat: du coup je sais pas s'il faut laisser ton lien visible.. (même si c'est pas le doc final bien sûr)
Abracadabra! Le lien a disparu de mon post. Mais ce n'est pas mon lien, c'est celui qu'Alf-Red a mis en place il y a quelques pages...
J’ai une petite question : j’ai mis le peu de remarques que j’avais à faire sur le google doc qu’on utilisait pour le jeu de base. J’ai bon? ou il faut que je remette les commentaires sur la trad directement?
reltam dit:J'ai une petite question : j'ai mis le peu de remarques que j'avais à faire sur le google doc qu'on utilisait pour le jeu de base. J'ai bon? ou il faut que je remette les commentaires sur la trad directement?
Non t'as pas bon On fait autrement cette fois, il faut ajouter un commentaire directement dans le google doc.
reltam a écrit: J'ai une petite question : j'ai mis le peu de remarques que j'avais à faire sur le google doc qu'on utilisait pour le jeu de base. J'ai bon? ou il faut que je remette les commentaires sur la trad directement?
Non t'as pas bon On fait autrement cette fois, il faut ajouter un commentaire directement dans le google doc. Pour les traducteurs/relecteurs, envoyez moi un mp avec votre adresse mail pour que je vous donne les droits sur le doc.
Il est pour moi le carton, c'est moi qui ai commencer ainsi...
ragnar-monajamin dit:la date de livraison estimée est toujours décembre 2015 ou bien un retard a-t-il déjà été annoncé?
Rien d'annoncé en ce sens, mais on sais qu'un Warning avait été émis pendant la campagne lorsque le nombre de backers s'est envolé, ils avaient bien dit que l'objectif restait celui fixé mais qu'avec un tel nombre il y avait un risque potentiel
De rien ^^ D'ailleurs c'est assez logique en comparaisons de leurs campagnes récentes qui ont toutes été gérées de main de maître avec délais respectés (attention par contre en général la date donnée est celle de l’expédition de Chine, compter un mois de plus pour le trajet Chine -> Allemagne -> France) MAIS c'est la première fois qu'ils réalisent un score aussi haut, et au delà du cumul final de $ c'est surtout le nombre de backers qui a explosé (panier moyen plus faible donc mais c'était recherché ils l'avaient annoncé) Car bcp plus de backers veut dire bcp plus de pledge + SG a produire, donc bcp plus de volume (le slot de production coté usine peut être limite par exemple) Je pense qu'on devrais avoir un peu plus d'infos au moment (ou à la fin) du PM PS1 : Après il faut aussi faire le tri entre les annonces sincères et celles qui font le Show pendant la campagne ^^ Il est tout a fait possible que cette explosion ai été complètement anticipé car voulue, et que le Warning n'ai été qu'une partie du Show PS2 : De toute façon ils n'ont pas de grosse marge, si ils retardent un poil trop, ils tomberaient sur le nouvel an Chinois, ce qu'ils ne peuvent pas trop se permettre
Relecture des pages 6 à 10 effectuée de mon côté. Pas grand chose à redire car la traduction est très bonne. Je referais une lecture dans deux ou 3 jours , histoire d’être sûr.