sgtgorilla dit:Ce serait peut être Ubik qui serait là dessus...
Tu as des sources ?

sgtgorilla dit:Ce serait peut être Ubik qui serait là dessus...
Question posée sur un forum de mag. de jeux et voilà la réponse donnée… Mais ça n’avait pas l’air d’être affirmatif à 100%¨.
King Bing dit:Robbenblues dit:J'ai l'impression que l'édition en français tarde à venir (projet annulé ???).
J'ai exactement la même impression... si seulement Asmodée avait réussi à obtenir les droits...
Mais bon... attendons......
...
Ben les gars je leur donne trop raison… c’est des bons, j’attends le jeu comme un dingue et si il sort pas en fr. tant pis j’achèterai en ang.et je les respecte si c’est vraiment ce qu’ils pensent! Bonne mentalité je trouve, vu toutes les merdes qu’on peut sortir!
J’avoue ne rien y connaitre en droits d’auteurs ou licences (à part la licence 4) mais j’ai du mal à comprendre ce que cette boite (ce n’est pas péjoratif pour moi, j’utilise le terme “boite” par ce que j’ai l’impression que nous avons là une petite société d’auteurs) aurait à perdre à “vendre” son jeu à l’étranger pour qu’il y soit traduit et édité… et être VENDU (ce qui doit normalement générer plus de profits que s’il ne l’est pas - ou alors je n’ai rien compris au business).
Le blocage vient de la “peur” de se faire piquer le concept ?
De céder les droits sans avoir l’assurance que le bébé sera au chaud et bien nourri ?
Une question existentielle de ne pas rentrer dans le système (façon labels indépendants de musique en France dans les années 80).
Un problème plus trivial de partage de royalties ?
J’ai une solution :
Les ricains, on les menaces de les envahir si on ne peut pas avoir LNOE en France !!
Biohazard dit:On peut pas leur en vouloir vraiment (la France c'est loin pour eux) mais ça m'énerve quand même^^.
Peut être que c’est à nous joueurs français d’aller les contacter sur leur site pour leur dire l’estime qu’on a sur des gens comme Croc/Asmodée, non ?
En gros, quand tu donnes une licence, tu as plusieurs façons de procéder…
Soit tu donnes une licence générale et plutôt libre, qui permet à l’éditeur qui en bénéficie d’adapter le produit aux consommateurs de son pays. Pour donner un exemple un peu marquant, comparez les produits du jeu de rôle Ars Magica édités originellement et ceux qui ont été traduits par Descartes, et vous verrez que la charte graphique n’a rien à voir…
Soit tu verrouilles plus ou moins bien ton produit, en imposant toute une série de restrictions à l’éditeur qui bénéficie de la licence en ce qui concerne la charte graphique mais aussi parfois le format des boîtes, etc. Evidemment, c’est tout de suite plus difficile comme négociations, surtout qu’en général, dans le cas d’un gros éditeur, il a pas nécessairement envie d’avoir un format de boîte en plus dans sa gestion de stocks…
Dans tous les cas, tu cibles en général un territoire très spécifiquement déterminé. J’imagine que pour un produit en langue française, et vu le nombre de pays où notre belle langue est parlée, ça peut être compliqué…
sgtgorilla dit:Peut être que c'est à nous joueurs français d'aller les contacter sur leur site pour leur dire l'estime qu'on a sur des gens comme Croc/Asmodée, non ?
Biohazard dit:
Je retente un dernier truc à la GenCon cet été et après je jette l'éponge.
CROC
Biohazard dit:sgtgorilla dit:Peut être que c'est à nous joueurs français d'aller les contacter sur leur site pour leur dire l'estime qu'on a sur des gens comme Croc/Asmodée, non ?
Je ne pense pas que cela suffise. Ce sont de jeunes éditeurs et ils sont très proches de leur produit. Je le comprend mais ça ne m'empêche pas de trouver ça relou. Je retente un dernier truc à la GenCon cet été et après je jette l'éponge.
CROC
Al1_57 dit:Je fais partie de ceux qui préfèrent jouer le jeu avec un éditeur Français nous préparant une traduction
Je peut me satisfaire d’une version VO… mais je limiterai du coup le nombre de joueurs pour y jouer ainsi que le “confort” général des parties.
Je n’ai jusqu’à présent jamais trouvé de jeux sur le thème zombie qui soit à la hauteur de mes espérances (zombies la blonde la brute et le truand reste l’un de mes favoris) : LNOE semble vraimment être le jeu que j’attend depuis toujours sur ce thème.
Et depuis que j’ai vu Diary of The Dead… j’ai comment dire, à nouveau envie de cerveaux…
Je pensais naivement qu’avec le terme “frog” dans son nom, cet éditeur aurait une certaine tendresse pour les francais… si ce n’est pas le cas, on leur envoi Lorie sur le coin de la gueule pour les punir.
Biohazard dit:sgtgorilla dit:Peut être que c'est à nous joueurs français d'aller les contacter sur leur site pour leur dire l'estime qu'on a sur des gens comme Croc/Asmodée, non ?
Je ne pense pas que cela suffise. Ce sont de jeunes éditeurs et ils sont très proches de leur produit. Je le comprend mais ça ne m'empêche pas de trouver ça relou. Je retente un dernier truc à la GenCon cet été et après je jette l'éponge.
CROC
On s’en fout… S’ils refusent, on fera circuler des traductions des règles sur le web et voilà tout…
sgtgorilla dit:Biohazard dit:sgtgorilla dit:Peut être que c'est à nous joueurs français d'aller les contacter sur leur site pour leur dire l'estime qu'on a sur des gens comme Croc/Asmodée, non ?
Je ne pense pas que cela suffise. Ce sont de jeunes éditeurs et ils sont très proches de leur produit. Je le comprend mais ça ne m'empêche pas de trouver ça relou. Je retente un dernier truc à la GenCon cet été et après je jette l'éponge.
CROC
Bon ben tant pis... Mais c'est dommage qu'ils ne comprennent pas que ce jeu provoque une certaine attente chez les frenchies.
Sherinford dit:On s'en fout... S'ils refusent, on fera circuler des traductions des règles sur le web et voilà tout...
McQueen dit:Sherinford dit:On s'en fout... S'ils refusent, on fera circuler des traductions des règles sur le web et voilà tout...
C'est plus les nombreuses cartes que les joueurs doivent consulter sans cesse qui me bloquent.
PaireDodue dit:McQueen dit:Sherinford dit:On s'en fout... S'ils refusent, on fera circuler des traductions des règles sur le web et voilà tout...
C'est plus les nombreuses cartes que les joueurs doivent consulter sans cesse qui me bloquent.
En effet, pour les anglophobes, il faudrait faire des "paste-up" à glisser dans les sleeves protecteurs des cartes sur la partie texte, et ça, c'est long à faire.
Sur 1960, j'ai utilisé ces paste-up fait par un TTicien, et c'est vraiment bien pour les gens allergiques à la langue de shakespeare.
Alors au boulot M. Sherinford !