PHALANX France!

Encore les mêmes discours qui diffèrent d’un post à l’autre…Ça en devient usant…

1 « J'aime »

Bonjour,

j’attendais la visio d’équipe de ce mardi matin pour revenir vers vous.

Et je ne suis pas porteur de bonnes nouvelles pour PH.

Purple Haze : les allemands ont effectivement terminé la traduction mais à l’étape relecture, les personnes impliquées ont trouvé le texte plutôt plat, ayant perdu le ton du texte original. Ce qui est très mauvais pour un jeu immersif.
Du coup, PHALANX a engagé une nouvelle personne qui a travaillé dans le monde du JDR afin de revoir et boucler le projet. Date de publication : en l’état, je ne peux rien vous annoncer.

Max

la semaine prochaine quoi ! :grin: (private joke)

Rectification:

Bonjour,

vous imaginez que c’est également frustrant pour l’éditeur d’avoir encore des retards sur le dos.
De plus, Purple Haze étant épuisé depuis sa sortie, la réimpression de la version anglaise est également bloquée puisque tout sera réimprimé simultanément.

C’est de la trésorerie immobilisée pour PHALANX et surtout cela remet en cause le fait de traduire nos jeux dans d’autres langues (VF y compris :cry: ).

MAX

Avant de réagir sur ce point, j’aimerais bien que tu développe leur réflexion

Parce que toutes les versions traduites sont produites en même temps (pour massifier) donc le retard d’une langue fait un retard sur toutes les versions traduites et les retards cela a un coût pour l éditeur.

Oui, ça je le sais.
Je reformule dans ce cas la question : j’aimerais savoir ce qui pour Phalanx est à l’origine de « l’échec » de la traduction Allemande et qui justifierai de fait l’abandon de toute traduction pour les futurs sorties.

Bonjour,

chaque fois que tu publies un jeu dans une nouvelle langue, tu multiplies le travail par 2.
De plus, si tu ne maitrises pas cette langue additionnelle tu dois faire appel à des prestataires extérieurs, dont tu ne connais pas forcément la façon de travailler (même si tu t’es bien renseigné auparavant et que tu as pris le maximum de précautions, il y a toujours un facteur risque).
Une fois que toutes les langues sont en place, tu peux imprimer toutes les différentes éditions. Mais si une langue traîne, c’est toutes les autres éditions qui sont également retardées.
C’est pour cela que dans 95% des cas, les éditeurs scellent des partenariats avec des éditeurs locaux qui vont localiser le jeu.
PHALANX avait un partenariat par le passé avec feu Asyncron. Avec la faillite de ce partenaire, PHALANX a décidé de prendre en main son destin sur le marché français n’ayant pas trouvé de partenaire local (plusieurs raisons : marché saturé, “gros” jeux, sujets historiques, etc…).
Concernant Purple Haze en allemand, c’est une demande des backers de cette communauté (+250 pledges).
Mais la leçon a été comprise, et les jeux en allemand c’est terminé.
Pour les futurs jeux en VF, j’essaie de maintenir le projet à flot, mais rien n’est sûr. Cela dépendra également des ventes VF de Conquest of Paradise et Hood.

Bon dimanche.

Max

Merci pour ton retour Max, mais tu ne réponds pas vraiment à la question.

Par contre, je trouve ça un peu facile et limite.
Alors oui c’est une demande de la communauté, mais

  1. ils ne sont pas obligés d’y répondre
  2. s’ils décident de satisfaire la demande alors derrière il faut assumer

J’ai pas l’impression que le contraire ait été dit. Ce que je comprends :

  • Le jeu sortira apparemment comme prévu en allemand
  • Il y a eu des aléas qui ne donnent pas envie de remettre le couvert pour un prochain jeu car faisant courir des risques supplémentaires au projet

J’ai pas l’impression que le contraire ait été dit. Ce que je comprends :

Le jeu sortira apparemment comme prévu en allemand
Il y a eu des aléas qui ne donnent pas envie de remettre le couvert pour un prochain jeu car faisant courir des risques supplémentaires au projet

oui c’est bien cela.

La nouveauté de l’automne : A BRIDGE TOO FAR
Participez à l’une des opérations aéroportées les plus spectaculaires de la Seconde Guerre mondiale.
Dans ce livre-jeu narratif, vous incarnez un parachutiste polonais de la 1re brigade indépendante polonaise de parachutistes, parachuté dans le chaos de l’opération Market Garden.
À travers ses yeux, vous revivrez la tension, le courage et les doutes d’un soldat combattant loin de chez lui.
Chaque choix compte. Allez-vous suivre les ordres à la lettre ou vous fier à votre instinct dans le feu de l’action ? Allez-vous risquer des vies pour tenir la ligne ou battre en retraite pour sauver vos hommes ?
Votre parcours sera jalonné de décisions difficiles, de dilemmes moraux et impacté par la réalité impitoyable de la guerre.
Ce n’est pas seulement une histoire de bataille, mais aussi celle de la loyauté, du sacrifice et de la résilience de ceux qui croyaient que leur combat pouvait changer le cours de l’histoire.
Procurez-vous un exemplaire au salon Spiel d’Essen ou commandez-le ICI.

🔥 Ils arrivent enfin ! 🔥 Réservez-les si vous avez raté la campagne GF.

Bonjour, nous serons bien sûr à Essen.

🎲 Retrouvez-nous sur notre stand (3L500) pour jouer, papoter et repartir avec nos jeux dispos en exclu : 𝗣𝘂𝗻𝗶𝗰𝗮, 𝟭𝟵𝟮𝟬: 𝗡𝗲𝘀𝘁 𝗼𝗳 𝗘𝗮𝗴𝗹𝗲𝘀, 𝗔 𝗩𝗲𝗿𝘆 𝗖𝗶𝘃𝗶𝗹 𝗪𝗵𝗶𝘀𝘁, 𝗔 𝗕𝗿𝗶𝗱𝗴𝗲 𝗧𝗼𝗼 𝗙𝗮𝗿.
Venez nous dire si vous voulez plus de jeux en VF !

ESSEN 2025 : nous sommes en place et avons hâte de vous rencontrer !

2 « J'aime »

Nous aurions dû prévoir un deuxième camion avec nos nouveautés puisque tout est déjà parti dès le samedi matin !
❤️ Notre stand ne désemplit pas.
❤️ Nous adorons vous voir adorer nos jeux ! 🥰
❤️ Merci pour vos sourires !

1 « J'aime »

Salut,

Super nouvelle ! C’est vraiment top que vous publiiez plus de jeux en français et que vous soyez plus accessibles sur les réseaux. Hâte de découvrir vos prochaines sorties !

Bonjour,
oui nous aurons des nouveautés PHALANX en VF pour les sapins de Noël.

Si les campagnes Gamefound sont un succès sur la VF (à commencer par HOOD), tous nos jeux y auront droit .

MAX