Site de centralisation erreur de traduction de règles / errata

Pas de Beri. Au contraire ! C’est cool de pouvoir atteindre FAQ et erratas au sein d un meme endroit :slight_smile:

Ajout de Root

ppRaistlin dit :Ajout de Root

Vu le nombre d'erreurs, ça m'a bien démotivé à prendre le jeu. Sniff... 

Ajout de 

Blackout Hong Kong

Wingspan

Ajout du lien vers les cartes corrigées imprimables de Spirit Island

Spirit Island

(n’hesitez pas a me contacter en PM si vous connaissez d autres erreurs de regles/cartes/traduction ou avez acces à des fichiers correctifs imprimables)

Sur Western Legends il y a la carte Mustang qui est erronée, déplacement de 4 et non pas 3. version corrigée ici :

MATAGOT


très bien cette centralisation !

Ajout des pdf corriges de Wingspan (merci a chakado pour la liste :slight_smile:

Si vous connaissez d autres erreurs de traductions / erratas officiels de regles ou possedez des fichiers correctifs imprimables, n’hesitez pas a me mp en privé je les partagerai a la communauté !
Merci !

TotoLeHéros dit :Sur Western Legends il y a la carte Mustang qui est erronée, déplacement de 4 et non pas 3. version corrigée ici :

https://www.matagot.com/fr/catalog/attachments/954


très bien cette centralisation !

Merci je rajoute ! 

Ajout des vieux (mais excellents classiques) Terra Mystica et Terra Mystica Feu & Glace


N’hésitez pas a me contacter en PM si vous connaissez d autres erreurs de traduction (Root etc…) je ne suis pas tout. Partagez a la communauté. Merci :slight_smile:

Rajout de 

Caverna

Rajout de 

A pleasant journey to Neko

Mise à jour nouvelle erreur carte Root

Root

Mise a jour avec l’extension de Spirit Island De Branches et de Griffes


Know the Rules

Il y a 2 erreurs de traduction pour Carnival of Monsters:

Page 11, paragraphe Jeu à deux: il faut distribué un deuxième paquet de carte contenant 7 cartes et non pas 8 comme mentionné dans les règles françaises. 

De plus la dernière phrase devrait être: Lorsque votre pioche personnelle est épuisée, défaussez une dernière carte et donnez la carte restante à votre adversaire.

Salut,

Pour les cartes de Terraforming Mars, elles sont trouvables en PDF ici :
https://www.fichier-pdf.fr/2019/10/14/carte-corporate-thorgate/
https://www.fichier-pdf.fr/2019/10/14/carte-poisson-052/
https://www.fichier-pdf.fr/2019/10/14/carte-zone-de-mohole-142/

Si jamais le fichier PDF ne s’ouvre pas (comme c’était le cas pour moi), il faut ouvrir le lien en navigation privée.

Ça pourrait être cool d’ajouter ces liens dans ton Wiki. Je les ai trouvés sur le site d’Intrafin : http://www.intrafin.eu/en/board-games/terraforming-mars-fr-14133.

Merci treillef ! J’ ai rajouté.
J ai pris un peu de retard dans les mises à jour. Mais si vous connaissez des erratas de regles, n’hesitez pas a m en faire part et je partagerai a la communauté.
En attendant je me suis fait ca pour Mage Knight Ultimate, correctifs de 4 cartes imprimables VF. Ce n’est pas parfait mais ca me convient. Peut etre cela peut il rendre service a qq un aussi.

http://ppraistlin.ddns.net/mediawiki/index.php?title=Mage_Knight_Ultimate







Ça rend grave service merci !
Par contre c’est possible (surtout pour la carte “héros” ) de la poster quelque part à la bonne taille (sur ton lien, bgg ou autre) s’il te plaît ? Sinon tant pis, on va se démerder comme ça, c’est déjà du beau boulot.

Ah zut.
Je les ai mises  ici aussi 
Know the Rules : Mage Knight Ultimate

et postées sur BGG (mais pas encore accessible)
C est la version que j ai imprimée moi donc la taille doit etre correcte)

Une erreur de traduction sur une des cartes projets de Turmoil, Ruée vers le rouge. La traduction dit “Gagnez 1 M€ pour chaque ZONE VIDE ADJACENTE A UNE DE VOS TUILES”. La VO (Red Tourism Wave) stipule (et c’est confirmé par l’auteur) que c’est 1 M€ pour chaque ZONE VIDE ADJACENTE A VOS TUILES (toutes vos tuiles, pas juste une seule).

Sinon en effet, gagner maximum 6 crédits pour une carte qui t’en coûte 3M€ à jouer + 3M€ à garder, c’était plutôt naze.

C’est vrai qu’il y avait au moins 16 cartes de projets à traduire dans cette extension. Vu le travail colossal, pas facile de tout relire… #IntrafinTrad

Perso je l’avais comprise comme il fallait… Tout est question d’interprétation!