Smash UP en VF chez Iello ! How Awesome is that?

Epikoienkore dit :
Vespert dit :En premier sur le tour en cours.

Ok, je prends bonne note, merci !

Cependant, qu'est-ce qui te fait dire ça ? Parce que dans l'énoncé de la carte lui-même rien ne permet de l'affirmer...
Attention hein, je ne mets pas ta parole en doute une seule seconde, je cherche juste à comprendre ce qui, justement, nous a échappé.

https://www.trictrac.net/forum/sujet/smash-up-a-chaque-tour

Ici tu trouveras la phrase originale. Encore une traduction faite avec les pieds.
Epikoienkore dit :
Vespert dit :En premier sur le tour en cours.

Ok, je prends bonne note, merci !

Cependant, qu'est-ce qui te fait dire ça ? Parce que dans l'énoncé de la carte lui-même rien ne permet de l'affirmer...
Attention hein, je ne mets pas ta parole en doute une seule seconde, je cherche juste à comprendre ce qui, justement, nous a échappé.

Plusieurs choses, je pense. D'une part, ça aurait sans doute plutôt été formulé "La première Créature jouée sur le Laboratoire gagne un marqueur Force +1 à chaque tour"., vu que "A chaque tour" en premier dans la phrase indique juste une condition, et l'effet déclenché par la condition en question vient après la virgule. D'autre part, on ne peut pas vraiment garder la trace d'un tour sur l'autre de quelle créature a été "historiquement" jouée en premier sur la base. Sans compter que si la créature en question est détruite, renvoyée, etc., on ne sait plus quoi faire. Donc l'effet interprété ainsi est tout simplement injouable.

Kaelung dit :

Plusieurs choses, je pense. D'une part, ça aurait sans doute plutôt été formulé "La première Créature jouée sur le Laboratoire gagne un marqueur Force +1 à chaque tour".

Ta formulation reste ambiguë. On pourrait croire que la Créature en obtient un à chaque tour.
Une meilleure formulation aurait été "La première Créature jouée sur cette Base à chaque tour gagne un marqueur Force +1".

Epikoienkore dit :
Vespert dit :En premier sur le tour en cours.

Ok, je prends bonne note, merci !

Cependant, qu'est-ce qui te fait dire ça ? Parce que dans l'énoncé de la carte lui-même rien ne permet de l'affirmer...
Attention hein, je ne mets pas ta parole en doute une seule seconde, je cherche juste à comprendre ce qui, justement, nous a échappé.

Il faut comprendre qu'à chaque tour, la première Créature qui est jouée sur cette Base lors de ce tour reçoit un marqueur. Elle n'en reçoit plus le tour suivant, puisqu'elle a été jouée à un tour précédent.

Non mais le problème c’est que visiblement ils ont voulu écrire une phrase plus agréable à l’oreille sauf que ça amène de l’ambiguïté. 

Le “The first minion played here each turn gets a +1 power counter”
qui se transforme en ““A chaque tour, la première créature jouée sur le Laboratoire gagne un marqueur de force +1”
au lieu de " La première créature jouée à chaque tour sur cette base gagne un marqueur +1”.

Vespert dit :
Kaelung dit :

Plusieurs choses, je pense. D'une part, ça aurait sans doute plutôt été formulé "La première Créature jouée sur le Laboratoire gagne un marqueur Force +1 à chaque tour".

Ta formulation reste ambiguë. On pourrait croire que la Créature en obtient un à chaque tour.
Une meilleure formulation aurait été "La première Créature jouée sur cette Base à chaque tour gagne un marqueur Force +1".

Oui oui, je voulais dire que si le sens avait été le "mauvais" sens, la formulation aurait justement été différente.

Bon, je m'enfonce sans doute ^^.

eldarh dit :
Epikoienkore dit :
Vespert dit :En premier sur le tour en cours.

Ok, je prends bonne note, merci !

Cependant, qu'est-ce qui te fait dire ça ? Parce que dans l'énoncé de la carte lui-même rien ne permet de l'affirmer...
Attention hein, je ne mets pas ta parole en doute une seule seconde, je cherche juste à comprendre ce qui, justement, nous a échappé.

https://www.trictrac.net/forum/sujet/smash-up-a-chaque-tour

Ici tu trouveras la phrase originale. Encore une traduction faite avec les pieds. 

Rah les cons.
De l'importance de la qualité de la traduction au niveau du sens !

Merci à tous, l'ambiguïté est donc levée mais ça n'aura pas été sans mal...

Ça commence à faire un sacré paquets d’erreurs de trad :/ 

Sur une ou deux cartes je suis pas regardant mais là… C’en est étonnant ! 
J’espère que iello (que j’adore) en tirera des conclusions et prendra le temps de relire les cartes en comparant vo/VF et en se demandant si on ne peux interpréter différemment chaque carte avec leur formulation ! :slight_smile:

Oh je pense qu’on peut leur faire confiance :wink:

Publié 6 févr. 2017 12:42:10
Je me demande si iello a prevu un pack de cartes erratées a distribuer ou vendre 

J'avoue ça serait super. Une formulation claire et commune pour toutes les extensions, et aussi quelques nerf/up de cartes... aller réveillons-nous !

J'ai d'ailleurs vu qu'il y avait aussi des petits problèmes de compréhension/interprétation du côté des chatons.
Exemple Moustache (Whiskers :Talent: Play an extra action. Destroy one of your minions) où 2 actions sont mentionnées dans le talent sans y être liées.
La réponse officielle serait qu'on est obligé de détruite une créature mais que l'extra action est, elle, facultative. On ne peut donc pas utiliser son talent uniquement pour l'extra action.


Petite question:
Le joueur A dispose uniquement d'un commando polaire sur la base 1. Il gagne donc +2 et est indestructible.
Le joueur B dispose de créatures sur la base 1.
Si le joueur B prend le contrôle du commando polaire pour un tour, perd-il le bonus +2 et son indestructibilité?
La logique dirait oui, du coup une prise de contrôle sur un Yvan (/ou la Steam Queen) fait changer de camp son "aura" d'invulnérabilité (/ de protection d'action) ?

Petite question:
Le joueur A dispose uniquement d'un commando polaire sur la base 1. Il gagne donc +2 et est indestructible.
Le joueur B dispose de créatures sur la base 1.
Si le joueur B prend le contrôle du commando polaire pour un tour, perd-il le bonus +2 et son indestructibilité?
La logique dirait oui, du coup une prise de contrôle sur un Yvan (/ou la Steam Queen) fait changer de camp son "aura" d'invulnérabilité (/ de protection d'action) ?

En effet, il perd l'indestructibilité. Correct aussi pour les exemples d'Ivan et de la Steam Queen.

Xleu dit :

Publié 6 févr. 2017 12:42:10
Je me demande si iello a prevu un pack de cartes erratées a distribuer ou vendre 

J'avoue ça serait super. Une formulation claire et commune pour toutes les extensions, et aussi quelques nerf/up de cartes... aller réveillons-nous !

J'ai d'ailleurs vu qu'il y avait aussi des petits problèmes de compréhension/interprétation du côté des chatons.
Exemple Moustache (Whiskers :Talent: Play an extra action. Destroy one of your minions) où 2 actions sont mentionnées dans le talent sans y être liées.
La réponse officielle serait qu'on est obligé de détruite une créature mais que l'extra action est, elle, facultative. On ne peut donc pas utiliser son talent uniquement pour l'extra action.

 

Ouai, ça me semble évident. Pourquoi ? C'est pas ça ? 

eldarh dit :
Xleu dit :

Publié 6 févr. 2017 12:42:10
Je me demande si iello a prevu un pack de cartes erratées a distribuer ou vendre 

J'avoue ça serait super. Une formulation claire et commune pour toutes les extensions, et aussi quelques nerf/up de cartes... aller réveillons-nous !

J'ai d'ailleurs vu qu'il y avait aussi des petits problèmes de compréhension/interprétation du côté des chatons.
Exemple Moustache (Whiskers :Talent: Play an extra action. Destroy one of your minions) où 2 actions sont mentionnées dans le talent sans y être liées.
La réponse officielle serait qu'on est obligé de détruite une créature mais que l'extra action est, elle, facultative. On ne peut donc pas utiliser son talent uniquement pour l'extra action.

 

Ouai, ça me semble évident. Pourquoi ? C'est pas ça ? 

Oui, je trouve ça aussi assez clair. La règle dit bien que les seuls effets facultatifs (en dehors des formulations "vous pouvez") sont la pose de créatures/actions supplémentaires. En revanche la destruction n'est pas une condition pour l'action supplémentaire, donc si elle est annulée (Général Ivan par exemple), l'action supplémentaire reste possible.

Kaelung dit :
eldarh dit :
Xleu dit :

Publié 6 févr. 2017 12:42:10
Je me demande si iello a prevu un pack de cartes erratées a distribuer ou vendre 

J'avoue ça serait super. Une formulation claire et commune pour toutes les extensions, et aussi quelques nerf/up de cartes... aller réveillons-nous !

J'ai d'ailleurs vu qu'il y avait aussi des petits problèmes de compréhension/interprétation du côté des chatons.
Exemple Moustache (Whiskers :Talent: Play an extra action. Destroy one of your minions) où 2 actions sont mentionnées dans le talent sans y être liées.
La réponse officielle serait qu'on est obligé de détruite une créature mais que l'extra action est, elle, facultative. On ne peut donc pas utiliser son talent uniquement pour l'extra action.

 

Ouai, ça me semble évident. Pourquoi ? C'est pas ça ? 

Oui, je trouve ça aussi assez clair. La règle dit bien que les seuls effets facultatifs (en dehors des formulations "vous pouvez") sont la pose de créatures/actions supplémentaires. En revanche la destruction n'est pas une condition pour l'action supplémentaire, donc si elle est annulée (Général Ivan par exemple), l'action supplémentaire reste possible.

Oui, en anglais, comme en français, il n'y a pas de soucis avec cette carte.

Xleu dit :Petite question:
Le joueur A dispose uniquement d'un commando polaire sur la base 1. Il gagne donc +2 et est indestructible.
Le joueur B dispose de créatures sur la base 1.
Si le joueur B prend le contrôle du commando polaire pour un tour, perd-il le bonus +2 et son indestructibilité?
La logique dirait oui, du coup une prise de contrôle sur un Yvan (/ou la Steam Queen) fait changer de camp son "aura" d'invulnérabilité (/ de protection d'action) ?

Oui. Sur les cartes, "vous", "vos" et "votre" s'adressent toujours au contrôleur de la carte. Par défaut, c'est celui qui a joué la carte qui la contrôle. Si un effet permet de changer le contrôle d'une carte. "vous", "vos" et "votre" s'adressent alors au nouveau contrôleur de cette carte.

Vespert dit :Oh je pense qu'on peut leur faire confiance ;)

Sur ce point, j'ai "bossé" avec la personne en charge des VF de star realms et EPIC (juste du bénévolat de relecture sans prétention) et je l'ai trouvé au top dans son approche. A la fois très pro et très joueur, il faisait gaffe à garder un wording récurrent, concis, sans ambiguïté, contact avec l'éditeur Vo pour éclaircir certaines capacités ... Même si ça ne met jamais à l’abri d'une bourde, il traitait ça vraiment comme on peut l'espérer.

Comme tu dis, on n’est pas à l’abri d’une erreur. La liste de différences VO/VF a l’air certes impressionnante, mais il ne concerne que 4-5% de cartes par rapport à la totalité des cartes qui existent (presque 1000 cartes ont déjà été traduites). Surtout que d’une, le texte des cartes en VO n’est pas complètement normalisé et repose encore beaucoup sur le langage naturel (des problèmes d’interprétation existent aussi en VO, alors quand il faut essayer de traduire ça…). Et de deux, le jeu lui-même évolue et s’enrichit sans cesse, soulevant un tas de questions sur les interactions entre nouvelles et anciennes cartes (qui pouvait deviner que renvoyer une carte en jeu dans sa main et placer une carte en jeu dans sa main ne serait plus la même chose une fois que l’extension Cease and Desist serait conçue ?).

Bon j’ai des questins pour Iello:


est ce que la faction gratuite mouton sera disponible aussi chez nous?



Est ce que le kit tournoi avec la team “All star” sera disponible pour les particuliers d’une façon ou d’une autre?





et je suppose que l’extension Japon verra le jour en VF aussi ?:


Il me semblait avoir retenu que:


- La faction sheep serait dispo pour tous ceux qui ont répondu au sondage sur le site de l’éditeur (et probabilité très très faible qu’elle soit un jour traduite ou disponible autrement)

- Les All-stars sont réservés pour les tournois, events etc. (via les boutiques et organisateurs de tournoi)

- Oui bien sur


Je serai également ravi d’avoir la confirmation/infirmation de ieollo :slight_smile:

  • Les Moutons seront envoyés à ceux qui ont répondu au sondage en ligne, et à condition d’habiter dans certains pays (la France en fait partie !) Bien sûr, seules la version anglaise sera envoyée. Aucune idée si une traduction VF est prévue.
    - Le kit des All-Stars sont une exclusivité pour les boutiques qui en font la commande (dans le cadre de tournois, par exemple), mais AEG va le rendre disponible au grand public ultérieurement (aux dernières nouvelles, il prévoit ça courant 2018). Aucune idée si une traduction VF est prévue.
    - Big in Japan est une vraie extension, donc oui, elle verra le jour en France.