Halfly dit :Tant que ça devient pas Nains Portequoi
Je réfléchissais à un truc dans le genre depuis une dizaine de secondes, bon et bien grillé, du coup j'abandonne !
Halfly dit :Tant que ça devient pas Nains Portequoi
Je réfléchissais à un truc dans le genre depuis une dizaine de secondes, bon et bien grillé, du coup j'abandonne !
Il y en a des tonnes comme ça, c’était la mode à une époque comme les “monsieur-madame”. Par exemple, je n’ai pas confiance en mon facteur car il est de petite taille : il m’a tout l’air d’être un nain posteur…
Transludis dit :Quel que soit ton choix, si je peux me permettre un conseil, c'est d'aller au plus simple.
"Nains Polaires" c'est peut-être pas le plus sexy mais je conseille de le garder pour au moins trois raisons :
- si les sorties anglaises s'enchaînent plus vite que les sorties françaises et que des FAQ ou autres docs apparaissent sans être immédiatement traduits, c'est plus facile pour les joueurs de repérer que Polar Dwarves = Nains Polaires plutôt qu'un autre nom tiré par les cheveux
- C'est une traduction tellement évidente que le risque d'écrire "nains polaires" au lieu de "givrenains" sans t'en rendre compte après une grosse journée n'est pas négligeable (ce sera vu à la relecture mais c'est un risque inutile). C'est encore plus vrai si vous êtes plusieurs sur le projet.
- J'aime beaucoup le terme de givrenains que je trouve très poétique, mais si un jour PHG décide de sortir des "Frost Dwarves" comme faction secondaire, vous serez aussi emmerdés que les mecs qui ont traduit "Olympus Has Fallen" par "La Chute de la Maison Blanche" six mois avant la sortie du film "White House Down".
Pour Breakers je pense que Rupteurs marche très bien, davantage que Disrupteurs qui sonnent vraiment trop start-up 2.0 pour mes oreilles de vieil aigri.
J'ai attaqué ça comme une gamme, donc j'ai demandé la création d'un document de concordance des termes avec la traductrice pour éviter des erreurs de ce genre sur le long terme.
Je doute qu'ils sortent des nains orientés "froid" lors de la sortie d'autres nains (ca ferait doublon les polar dwarves et les frost dwarves et colby veut maintenant éviter les doublons; il regrette les "second summoner" qui appartiendraient potentiellement maintenant à d'autres factions compatibles pour le deckbuilding via les icones), donc je pense que j'ai couvert le problème :p -> Et au pire du pire, les frost dwarves deviendront les Nains des Glaces, et ce sera très bien aussi.
Givrenains ca sonne bien et c'est simple.
Certains wordings seront déjà revus par rapport aux premiers retours des joueurs (par exemple, chez les breakers, on ne peut pas "mimic" une capacité si l'unité à été tuée durant le tour, même si ça a été choisi au début du tour, ce sera rewordé pour prendre en compte cette règle). Autant profiter du décalage pour être précis :p
Et si vous le souhaitez, je partagerais le document de travail afin que vos paires d'yeux supplémentaire nous permette de réduire le nombre d'erreurs à 0.
Bon si les Givrenains sont en bonne voie pour être adoptés, les Rupteurs c’est loin d’être sur. Donc à vos claviers
Je ferai un copié-collé d’en face si j’y pense !
Froh dit :Bon si les Givrenains sont en bonne voie pour être adoptés, les Rupteurs c'est loin d'être sur. Donc à vos claviers :p
Il y a Manipulateurs qui est revenu plusieurs fois. Ou sinon un truc du genre Brisesprits ? (pour garder le côté break/briser)
Les Fracteurs pour le côté “break”/rompre ?
Sinon, outre les Manipulateurs déjà moult fois cités, quelques props pour ajouter au côté “mental” :
- Hypnistes
- Fractâmes
- Mystes
(Je vais voir si je peux trouver quelques mots-valises dans l’esprit du chouette Brisesprit proposé juste au-dessus !)
Fracteurs ça fait trop penser à facteur.
Brisesprit ça marche bien. A voir.
Bien que plus convenu, je trouve que Fractureurs sonne un poil mieux à mes oreilles que Fracteurs.
Et comme annoncé, voici le copié-collé du post d’en face (il y aura peut-être des redites du coup) :
Nouvelle idées balancées en grappe pour le nom FR des Breakers.
C’est toujours pour donner une « saveur » et aider à trouver un truc qui pète :
Le côté « artisan/manuelle/bio » :
Les marionnettistes - Les manipulateurs - Les façonneurs
NEW ! => Les Modeleurs
Entre-deux :
NEW ! => Les Modélisateurs ?
Le côté plus froid/calculateur/robot/mécanique :
NEW ! => Les Programmeurs/Programmateurs - Les Planificateurs ?
Le côté multivers/plans de réalité :
NEW! => Les Planaires - Les Astraux ?
(attention, pour les plus biologistes d’entre nous, les planaires c’est moche… pas autant que les soupeurs cependant. )
Le côté « mentalistes/psy » :
NEW ! => Les psychistes? - Les psionistes ? - Les flagelleurs mentaux ? (non, je déconne là, mais j’aimerais trouver un bon équivalent : les manipulateurs d’esprit/d’âmes ?)
On n’a pas non plus trop creusé le côté mobile/téléportation/élément"air" de la faction :
NEW ! => Les Ethérés ? - Les Zéphyrs ? - Le peuple du Vent/de la tempête/des Alizés/du Mistral ?
(d’autres noms de vents pour l’inspiration si jamais l’idée plait)
Les zéphyrs c’est pas trop mal, bien que le fait qu’un peuple oiseau arrive bientot m’ennuie un peu.
Brisesprits ca peut marcher.
Modélisateurs j’suis pas fan (en tant que dev) et c’est probablement un peu long, ce qui est le meme probleme que marionnetiste (que j’aime bien)
C’est difficile parce que c’est maintenant un coté a la fois manipulation mentale mais aussi ‘art du sabre’ qui ressort; techniques martiales.
Froh dit :C'est difficile parce que c'est maintenant un coté a la fois manipulation mentale mais aussi 'art du sabre' qui ressort; techniques martiales.
Sabresprits.. Sapristi, je joue contre les Sabresprits.
Afin de m’assurer que la traduction ne soit pas seulement bonne mais excellente, j’ai mis en relecture le fichier excel des effets (tout est dispo sur le net en anglais déjà).
Si vous êtes intéressés, n’hésitez pas à m’envoyer un petit mail par message privé.
L’opération est bénévole, et se base donc sur le volontariat. Et la relecture aura lieu coté pro aussi. C’est un plus.
Pour Breakers je suis parti sur Brisesprit, ça marche plutôt bien donc j’ai pris ça par défaut.
Quelques termes sont encore problématiques, je pense à “Boost” qui sont des jetons qui se mettent sur les cartes pour qu’elles puissent faire des trucs derrière (mais ça peut autant être des améliorations, que des compteurs, ou autres). J’ai gardé boost pour le moment (et du coup, booster). Mais si vous avez un mot pas trop long qui marcherait, pourquoi pas.
Après cette étape de relecture, les fichiers seront mis à jour et envoyé vers Plaid Hat qui pourra nous donner plus d’info sur le temps que prendra le tirage du jeu. Et il y’aura une petite campagne de précommande pour m’assurer d’une petit deal qui va bien pour notre fanbase (vous), avant que le jeu ne termine en boutique.
(Pour autant, l’offre de précommande fonctionnera avec toutes les boutiques partenaires, et vous pourrez donc donner une petite marge à votre boutique préférée si vous le souhaitez)
Boost → Tweak me parait bien correspondre à la fois « en classe » et en signification ?
Ben on remplace un mot anglais qui s’utilise en francais par un autre mot anglais qui ne s’utilise pas en francais du coup c’est pas forcement ce que je souhaitais.
Hello Froh
Mes traductions préférées:
Polar Dwarves => Nains Polaires
Breakers => Breakers
Boost => Boost
le Brisesprit est une interprétation tronquée de ce que sont les breakers.
les breakers c’est manipulation du vent et de l’esprit.
J’ai peur de pas aimer les traductions complexes cherchant à être trop « françaises » alors que le plus important c’est de ne pas se planter sur les traductions de compétences.
Autrement dit si je vois « briseesprit » ou « givrenain », ça ne me donne pas confiance sur la VF car je la trouve alambiquée alors que je la souhaite rigoureuse.
Alors que l’on soit clair, j’ai mis en place une relecture de groupe pour justement être EXTRÊMEMENT carré sur les traductions de compétences.
Mais on est quand même sur un marché français, et le thème assez fort de Summoner Wars est aussi une de ses qualités. Si on veut que le jeu fonctionne, il faut prêter attention aux deux.
Si je ne vous parle pas d’hésitations sur des traductions de compétences, c’est surtout parce qu’on colle au plus proche du texte originel, littéralement.
C’est justement sur ces noms qu’on a un peu plus de libertés.
D’autant que les Breakers, c’est littéralement Briseurs, pas “manipulation de l’esprit et du vent” donc ca ne rends pas franchement beaucoup plus niveau thème que le mot Brisesprit.
Yes.
Je te donne mon ressenti.
Pas sur ton travail, mais sur l’impression que je peux avoir en lisant telle ou telle traduction.
J’ai lu des commentaires similaires disant de faire « au plus simple ».
En tant qu’acheteur, une traduction simple, juste et fidèle aura tendance à me rassurer, m’inciter à acheter VF plutôt que VO.
Si breaker est difficile à traduire (parce que briseur ne convient pas) mon conseil est de garder « Breaker ».
Yes.
Je te donne mon ressenti.
Pas sur ton travail, mais sur l’impression que je peux avoir en lisant telle ou telle traduction.
J’ai lu des commentaires similaires disant de faire « au plus simple ».
En tant qu’acheteur, une traduction simple, juste et fidèle aura tendance à me rassurer, m’inciter à acheter VF plutôt que VO.
Si breaker est difficile à traduire (parce que briseur ne convient pas) mon conseil est de garder « Breaker ».
Je comprends tout à fait mais je tenais a te rassurer sur l’importance du suivi et de la pertinence de la traduction.
Le reste des choix s’explique par une volonté de sortir sur le marché français, pour des gens qui n’ont pas forcément cette experience de la v1 ni meme du jeu tout court, donc j’evite le plus possible les anglicismes par envie de permettre au plus grand nombre d’y jouer.
Cette traduction en français est une bonne nouvelle…voire inespérée. Donc je te souhaite le meilleur pour cette entreprise.
Les symboles des breakers sont « resolve » & « air ». C’est pour ça qu’en raccourci, je disais qu’ils manipulent l’esprit et le vent. (Wind archer / wind mage)
https://www.plaidhatgames.com/news/2021/03/15/build-symbols-summoner-wars-second-edition/