[Terminé : 2043%] Fief - KS

lancelot dit:Et franchement, 6 mois pour un KS de cette ampleur géré par 4 personnes... ça va :lol:

Il a aussi dit que c'était Academy Games qui gérait le KS et qu' "Asyncron n'avait pas la main dessus" (ce sont ses propres mots)
Du coup, le travail essentiel qu'il reste, pour cette campagne précise, aux 4 personnes d'Asyncron pour le moment c'est de communiquer. Après quand il faudra gérer la logistique, ce sera une autre histoire.

Tu ne peux pas demander à X de communiquer à la place de Y. :roll:

tontione dit:
[...]On nous a menti délibérément sur les délais[...]
[...]Tous les stretchs goals débloqués (les règles étaient très avancées, mais pas la prod graphique ni le travail de mise en page et trad des règles, où les maquettages figs), les problèmes de trads, etc.
C'est vraiment ça qui coince, rien d'autre.

Avec tous mon respect, et comme je l'ai dit en mom non personnel, j'imaginais un peu de retard même si on garde espoir du meilleur. Mais j'ai du mal à concevoir suite à l'internationalisation du jeu que vous n'ayez pas eu plus d'élément pour déjà anticiper un retard plus conséquent induit par ce travail supplémentaire.
tontione dit:
[...]
C'est un gros investissement, en temps et en argent, pour un retour sur investissement de ... 0€ !
Les éventuels bénefs, ils sont réinjectés dans la prod de nouveaux jeux.
Je ne me plains pas, car ça nous apporte de grosses satisfactions personnelles. On fait ça par passion[...], si on voulait gagner de l'argent, on ne serait pas dans le monde du jeu.
Mais quand je me fais traiter de salaud de capitaliste, ça fait un peu beaucoup mal au cul ! :evil:

C'est aussi un investissement de la part des soutiens. J'ai un foyer avec enfants, je ne roule pas sur l'or et je fais cela aussi (soutenir) par plaisir du jeu. Mais je ne me justifie pas par cela, pourquoi alors dire de ne pas se plaindre mais d'en mettre une couche ? Si le salaud de capitaliste fait référence à mon propos(?), j'en suis désolé que vous le preniez comme cela, je parle de capitalisation du jeu seulement et d'une attente d'information.
tontione dit:
les outils que nous avons et utilisons pour nos communications officielles sont :
Les news de notre site : http://www.asyncron.fr/blog/
notre page facebook : https://www.facebook.com/asyncron.games
la page facebook dédiée à Fief : https://www.facebook.com/fief.asyncron
notre forum : http://forum.asyncron.fr/
La page Ulule pour CoH solo
Ça fait déjà beaucoup, les relais sur les autres médias (dont ici) se font naturellement

Le noeud du problème est la pour moi sur ce fil (même si présent aussi sur le KS, il est exprimé ici) ! Combien de soutien français sur les médias internet ont découvert le jeu par le forum TrictTrac ? Je pense (à tord ?) que comme moi, c'est ici pour la majorité car il y a plus de fréquentation ici je crois que sur les pages précedemment citées. Et c'est ici qu'Asyncron communiquait surtout au début et qui m'a permis de découvrir le projet. TT et ce fil à tort ou à raison sont ma principale source d'information pour les jeux( ete donc fief) et BGG plus rarement.
tontione dit:
-Les pledgeurs sont mécontents [...] de la com.
A vous de faire le bilan, et de voir si en l'état c'est plutôt une réussite ou un échec, mais merci de mettre tous ces éléments en perspective.

Plus que le retard et j'ai cité une personne du KS qui résumait ma pensée, c'est largement la com et de mon point de vue pour l'instant c'est un échec, le reste j'attendrai du recul car pour les règles que j'ai parcouru depuis en partie, j'ai du mal à me représenter (un monde entre la V1 et la V3 même si pour les seigneurs c'est déjà bien mieux, plus de pioche au hasard). Quand mon épouse me demande si j'ai des nouvelles et de justifier une telle dépense alors que je pensais sincérement ne pas avoir un délai comme cela (j'avais anticipé aout/septembre dès le départ croyant être dans les clous ;D), je ne suis franchement pas à l'aise car je n'ai pas de compréhension clair sur ou en t'on réellement. vis à vis des miens ça me fait aussi mal.
tontione dit:
[...]je retourne à mon silence studieux !

Studieux, je le souhaite à toute l'équipe Asyncron. Silencieux, je doute que ce soit bien adapté. Pour ma part, j'attendais d'avoir un élément ici de temps à autre pour lire de manière synthétique l'avancée du projet, une sorte de mini diagramme de Gantt avec ses jalons par exemple (en texte ici dans le forum, pas besoin de graph) pour savoir ou l'on se trouve dans le projet et identifier clairement les étapes restantes avant d'espérer recevoir le jeu.

Cher monsieur Atanaheim,
Ce qu’à voulu dire Tontione, c’est qu’Academy Game à la main sur la gestion de la page KS. Ce qui nous a justement posé un problème concernant la coordination de la communication.
Pour le reste, c’est à dire à peu près tout, c’est nous qui avons géré même si cela s’est évidemment fait en concertation avec AG.
Le développement des extensions (qui implique la cohérence de celles-ci entre elles, puisqu’il est possible de les ajouter à la carte au jeu de base),
Le développement des figurines,
La coordination en 5 langues,
La mise en page des règles, des boites et des aides de jeu en plusieurs langues,
Le design de tous les éléments du jeu et des extensions (sachez par exemple, qu’il y a quasiment autant de pions et tuiles en rassemblant les 5 extensions que pour le seul jeu Fief),
Nous en avons profité pour améliorer l’ergonomie du plateau de jeu,
Nous en avons profité pour améliorer 2 règles importantes qui ne nous satisfaisaient pas (la rançon et les engins de siège),
Qu’il a fallu tester la cohérence de ces améliorations avec les extensions,
Que nous avons profité du succès de cette campagne -et donc grâce à vos soutiens, pour améliorer un maximum de choses.
Je pourrais allonger la liste…
Alors, oui. Fief était prêt dans sa version 2011 avant la campagne, mais au final et même s’il s’agit du même jeu, nous en avons profité pour le rendre encore meilleur. Du moins, c’est notre prétention.

lancelot dit:Idem pour moi je trouve qu'Asyncron gère correctement le KS.
Il y aura toujours des gens pour trouver que ça ne va pas assez vite. Je ne pense pas que les 6 ou 8 personnes qui émettent des critiques négatives sur ce fil soient représentatives de tous les backers.
La majorité des "soutiens" ne râlent pas, et sont compréhensifs vis-à-vis des problèmes rencontrés par le KS. Ça fait partie des aléas du métier. Et franchement, 6 mois pour un KS de cette ampleur géré par 4 personnes... ça va :lol:

pardon mais tu t'exprimes au nom de quelle majorité ? "Beaucoup sont silencieux et sont compréhensifs " tu ne peux te prévaloir de leur pensée, c'est quand même sacrément osé. La problématique principale est identifiée comme la com : les retards succéssifs annoncés est une déception qui vient accentuer ce phénomème. dû justement à cette communication inadaptée pour moi.
Sinon Asyncron via Tontionne à clairemement dit que c'est AG qui gère aussi :roll:
Alix dit:...
Sinon Asyncron via Tontionne à clairemement dit que c'est AG qui gère aussi :roll:

Je n'ai pas été assez clair sur le coup, Welldone a bien fait de préciser, je reformule :
C'est Academy games qui gère la page du KickStarter Fief, on n'a pas la main dessus.
La page, pas le projet. Heureusement qu'on a un minimum la main sur le projet ! ;)

Merci d’être venus expliquer plus en détails tout ça.
Personnellement je suis un peu frustré que la livraison ait pris tant de retard, mais ça ne me pose pas plus de problème que ça. Je suis juste très impatient de tester cette nouvelle version :)
Bon courage pour la dernière ligne droite.

WellDone dit:Cher monsieur Atanaheim...

Ha ok, je comprends mieux.
Donc, oui, la taille de la structure d'Asyncron entre en jeu du coup.
Merci pour les précisions (et à Tontione aussi qui explique sensiblement la même chose un peu plus bas)

Puissions nous quitter à la clameur de l’hiver nos terres et partir à la conquête de la terra sainte, sarrasine !
Le jour où le jeu va arriver convocation des chevaliers, pour s’étriper joyeusement en buvant un bon bourgogne !

Jeremie dit: Le coup des traductions c'est de la blague, en y mettant le prix c'est possible de trouver un freelance qui plie ca en 3 jours (mais le tarif jour sera plus élevé).
Cher monsieur Jeremie,
Cela prouve que vous ne connaissez rien à l'affaire.
J'ai lu pas plus tard que ce midi les règles déjà traduites en français d'un jeu américain que j'envisage distribuer. Grammaticalement parlant, c'est correct.
Sauf qu'à la lecture, les règles sont lourdes, les tournures complexes, certains mots mal traduits car ne prenant pas en compte notre "jargon", et quelques passages sont carrément incompréhensibles.
Pourquoi ?
Tout simplement car le traducteur ne s'est pas approprié la règle. Et pour cause, s'approprier les règles d'un jeu (comme FIEF j'entends, pour un ZERO ou un KORSAR, cela se discute), implique d'y jouer. (Probablement un boulot de freelance au passage).
Donc ce n'est même pas un problème de coût mais un problème de temps.
Car jouer à FIEF pour s'approprier les règles du jeu, cela ne se fait pas en 5 minutes.
Il faut plusieurs parties.
Sauf que là nous parlons de 5 langues.
20 pages de règles (A4) pour FIEF x 5 langues,
12 pages de règles (A5) pour Croisade x 5 langues,
2 pages de règles (A5) pour chacune des 4 autres extensions x 5 langues.
Avec toutes les relectures qui vont bien dans chaque langue.
Ce sont nos distributeurs qui ont fait ce travail car ils connaissent FIEF et peuvent le traduire, (l'interpréter) fidèlement et nous demander en cas de doute, ce qu'il en est.
Et bien vous savez quoi ? C'est juste LONG à faire.
L'erreur que nous avons fait, c'est de ne pas écrire directement en anglais les règles qui allaient servir de référence pour toutes les autres langues. Nous n'avons pas anticipé cet écueil mais la leçon est retenue.
tontione dit:
Alix dit:...
Sinon Asyncron via Tontionne à clairemement dit que c'est AG qui gère aussi :roll:

Je n'ai pas été assez clair sur le coup, Welldone a bien fait de préciser, je reformule :
C'est Academy games qui gère la page du KickStarter Fief, on n'a pas la main dessus.
La page, pas le projet. Heureusement qu'on a un minimum la main sur le projet ! ;)

Désolé, j'avais bien compris de la sorte, mais mal exprimé. AG gère aussi en partie le projet ( via la com du KS comme rappelé dans un post précédent) et cela pose le problème résumé par Olivier avec la com parfois différente ou carrément absente entre AG et Asyncron en un mot : coordination. Merci pour ces retours qui bien que tardif sont pour ma part appréciés. Si il est possible d'avoir un mot une à deux fois par mois de quelques lignes pour savoir ou est-ce que l'on en est d'une personne Asyncron, je leur en serais reconnaissant :wink:.
Pour la traduction, je "plussoie" sur ce travail car je trouve que le travail fait sur MK est un exemple de très bonne réalisation amha et une bonne valeur ajoutée.
Alix dit:...
pardon mais tu t'exprimes au nom de quelle majorité ? "Beaucoup sont silencieux et sont compréhensifs " ...

Moi, je suis à peu près silencieux, patient et compréhensif :)

Comme deja dit, je ne suis pas frustré
Par contre, concernant la regle anglaise sur les assassinats, ca se discute
Je n’ai JAMAIS joué a fief. Mais je me dis qu’un assassinat a l’époque pouvait foirer.
Et si ca foire tu te prends un mechant retour de bâton.
On aura que la version française ou les 2 pour avoir la version anglaise en variante?

C’est bien joli tout ça, mais y aura-t-il une extension “chandelier” un jour ?

Je veux bien reprendre le pledge de quelqu’un trop mécontent sinon.

WellDone dit:
Jeremie dit: Le coup des traductions c'est de la blague, en y mettant le prix c'est possible de trouver un freelance qui plie ca en 3 jours (mais le tarif jour sera plus élevé).
Cher monsieur Jeremie,
Cela prouve que vous ne connaissez rien à l'affaire.
J'ai lu pas plus tard que ce midi les règles déjà traduites en français d'un jeu américain que j'envisage distribuer. Grammaticalement parlant, c'est correct.
Sauf qu'à la lecture, les règles sont lourdes, les tournures complexes, certains mots mal traduits car ne prenant pas en compte notre "jargon", et quelques passages sont carrément incompréhensibles.
Pourquoi ?
Tout simplement car le traducteur ne s'est pas approprié la règle. Et pour cause, s'approprier les règles d'un jeu (comme FIEF j'entends, pour un ZERO ou un KORSAR, cela se discute), implique d'y jouer. (Probablement un boulot de freelance au passage).
Donc ce n'est même pas un problème de coût mais un problème de temps.
Car jouer à FIEF pour s'approprier les règles du jeu, cela ne se fait pas en 5 minutes.
Il faut plusieurs parties.
Sauf que là nous parlons de 5 langues.
20 pages de règles (A4) pour FIEF x 5 langues,
12 pages de règles (A5) pour Croisade x 5 langues,
2 pages de règles (A5) pour chacune des 4 autres extensions x 5 langues.
Avec toutes les relectures qui vont bien dans chaque langue.
Ce sont nos distributeurs qui ont fait ce travail car ils connaissent FIEF et peuvent le traduire, (l'interpréter) fidèlement et nous demander en cas de doute, ce qu'il en est.
Et bien vous savez quoi ? C'est juste LONG à faire.
L'erreur que nous avons fait, c'est de ne pas écrire directement en anglais les règles qui allaient servir de référence pour toutes les autres langues. Nous n'avons pas anticipé cet écueil mais la leçon est retenue.

Je vous trouve bien poli mais je pense que vous vous retenez ;)
Ce que je peux voir en tout cas, en lisant le forum spécial "Projets participatifs" (j'ai pledgé quelques projets donc je m'y intéresse) c'est que ce forum est très nerveux. Moi, j'attends mes jeux (Fief par exemple), mais certains considèrent qu'il y'aurait une sorte de règle indiquant que parce qu'ils ont pledgé, ils ont le droit de tout gérer (les fdp trop chers, les délais de livraison (souvent dépassés c'est vrai), et surtout les infos régulières du créateur du KS). Si cela n'est pas respecté pour eux, ils considèrent très vite le créateur comme un voleur ne considérant pas ses clients.
Au final, j'ai l'impression qu'il faut être courageux pour lancer un KS car on en prend plein la poire (suffit de voir le KS même pas encore lancé de ZNA)
Bon courage à vous

Mdr. Le KS est sur 3 langues dont le français et l’anglais qui ne nécessitent pas de traducteur spécialisé.
Reste l’espagnol. Je maintiens que l’accuser de latences supérieures à 6 mois est une vaste blague.
Ensuite en dehors du contrat initial est est choisi d’ajouter deux langues. Très bien mais cela ne devrait pas servir d’excuse pour des retards en plus.
Tant que cela convient à suffisamment de “soutiens” pourquoi pas. Perso j’ai fait mon choix et je ne participe plus à ce type de projets s’il n’y a pas des garanties fortes sur les délais.

Qu’est-ce que c’est bien la fonctionnalité: “Ajouter à ma liste d’ignorés”
:) :) :)

Jeremie dit:Mdr. Le KS est sur 3 langues dont le français et l'anglais qui ne nécessitent pas de traducteur spécialisé.

Tu n'as jamais joué à Fief pour dire ça.
Ce qui est dingue, c'est qu'on emm.... pas un Pearl Game ou un Ystari pour ça. Mais comme les gars d'Asynchron sont moins connus on leur tombe dessus.
Alors je tiens à dire que j'ai rencontré, certes il y a 3 ans maintenant, les gens d'Asynchron à Tallard, justement lors de la sortie de Fief. Et ce sont des gens passionnées, impliqués et extrêmement sympathiques. Je crois chaque mot de ce qui est écrit ci-dessus, notamment sur les problèmes de traduction qui font rire les pseudo experts et je trouve honteux les comportements d’exigence de certains alimentés par les comportements idiots de certains Trolls.
Ça me donne envie d'acheter un deuxième fief pour les soutenir tiens. Ah merde, c'est déjà fait.
Broumf dit:
Ce qui est dingue, c'est qu'on emm.... pas un Pearl Game ou un Ystari pour ça. Mais comme les gars d'Asynchron sont moins connus on leur tombe dessus.

Encore des KS que j'ai loupés. C'était pour quels jeux ?