TseuQuest : 10 ans, déjà. (partie 1)

Espèce de suppôt !

Les règles seront mises en ligne la semaine prochaine.

Jiheffe dit:Espèce de suppôt !

Mieux vaut être un suppôt du diable qu'un suppôt zitoire. (vieux dicton chinois)
pit07 dit:Les règles seront mises en ligne la semaine prochaine.

Je sens que ça va finir en méchoui, en plus on a des merguez.

Salut,
A propos de méchoui et de proverbe chinois, un vieux chinois m’a dit un jour :
“Si le chien aboie, c’est qu’il n’est pas assez cuit”.
Graour.

Pour les hispanophones :
http://www.cronicasroleras.es/index.php?topic=165
Ej suis tombé dessus via BGG.
Mon espagnol est minable, mais d’après ce que j’ai compris, ça avance (pas à la vitesse de l’éclair mais bon ça avance), les figs sont classe, toussa, entrecoupé de grands moment de n’importe quoi (à base de “WTF, je prendrais une double dose de popcorn SVP”).
Voili voilou.

Bon, si j’ai bien tout compris : les règles (espagnoles) seront disponibles la semaine prochaine. Cool !
On pourra se faire un petit gazpacho pour accompagner le méchoui.

Arthas Anté dit:Bon, si j'ai bien tout compris : les règles (espagnoles) seront disponibles la semaine prochaine. Cool !

"C'est qu'est-ce que j'dis" (Pause Café)
C'est ce qu'ils annoncent depuis novembre 2014 (ou 2013, je ne sais plus, à force...) : la semaine prochaine !!!

Depuis le temps que ça avance ce doit être à la vitesse d’un escargot asthmatique. :mrgreen:

Arthas Anté dit:Bon, si j'ai bien tout compris : les règles (espagnoles) seront disponibles la semaine prochaine. Cool !
On pourra se faire un petit gazpacho pour accompagner le méchoui.


- Las reglas no están acabadas y dionisio no ha soltado prenda sobre esto. Es decir, no podemos decir nada sobre este tema. Las hace el mismo, y no deja de cambiar cosas constantemente. Dice que no es su mayor preocupación ya que está trabajando mucho en ellas y que nunca se termina de mejorar.
A ver, aqui un inciso. Las reglas si estan acabadas, no obstante Dionisio lo que no descarta son cambios de ultima hora cambiando algo aqui o alla para un mejor desarrollo de las reglas y del juego. Por lo que en ese aspecto xxx xxx xxx tiene razon. Terminadas, terminadas del todo no estan si sigue modificando cosas, pero a groso modo y en su 98% podriamos decir que si estan acabadas. Si las ha enviado ya a traducir hemos de suponer que si.

traduction dit:Les régles ne sont pas terminées et dionisio ne nous a rien laché la dessus.C'est a dire qu'on ne peut rien dire sur le sujet. Il les fait lui même et il n'arrête pas de modifier des trucs constamment. Il dit que ce n'est pas sa préoccupation principale vu qu'il a deja beaucoup travaillé dessus et que jamais il cessera de les améliorer.
Alors ici un précision. Les règles sont terminés, bien que ce que Dionisio n'écarte pas ce sont les modifications de dernière minute de ci de la pour un meilleur déroulement des règles et du jeu. Pour ce qui est de cet aspect xxxx à raison. Terminées, terminées entièrement elles ne le sont pas s'il continue à modifier des choses, mais grosso modo et à 98% on peut dire que oui elles sont finies. S'il les a déjà envoyé à traduire, nous devons supposer que oui.

Rhooo je viens seulement de voir le changement de titre… :mrgreen:
Merci, ça m’a bien fait rire! :lol:

kakitaben dit:
traduction dit:Les régles ne sont pas terminées et dionisio ne nous a rien laché la dessus.C'est a dire qu'on ne peut rien dire sur le sujet. Il les fait lui même et il n'arrête pas de modifier des trucs constamment. Il dit que ce n'est pas sa préoccupation principale vu qu'il a deja beaucoup travaillé dessus et que jamais il cessera de les améliorer.
Alors ici un précision. Les régles sont terminés, bien que ce que Dionisio n'écarte pas ce sont les modifications de dernière minutes … le suite aprés manger

Magnifique, ça ça envoie du rêve : elles sont terminées sauf modification de dernière minute mais elles ne sont pas terminées car il les écrit et teste tout seul et que de toute façon elles ne seront jamais terminées, et comme ce n'est pas sa préoccupation principale... J'en déduis qu'elles ne sont pas non plus traduites si elles ne sont pas terminées en espagnol...
En tout cas ce qui est sûr c'est qu'elles ne sont pas chez l'imprimeur ;)
Moi qui avait toujours cru qu'un jeu on écrivait et testait déjà les règles et qu'ensuite on y ajoutait les figurines et accessoires nécessaires.

Voilà, les règles sont terminées mais y’a encore des modifs à faire alors elles sont pas terminées. Mais elles sont terminées, c’est juste qu’il les modifie constamment, alors elles sont pas terminées.
De toute façon, les règles ne sont pas une priorité. En plus dès qu’il aura terminé les modifications, les règles seront terminées. Bon pour l’instant on peut pas les rendre public car elles ne sont pas terminées, mais sachez pour vous rassurer que les règles sont terminées.
Allé. Pour preuve de bonne foi, les règles terminées seront mises en ligne la semaine prochaine (mais elles ne seront peut être pas terminées).

C’est ce sujet (et ses participants) qui n’est pas terminé. :clownpouic:

Alors en espagnol, avoir ses règles se dit “menstruar”, mais quand ça vient pas on parle de “menopausia”.
Répétez après moi : “Dionisio hizo la menopausia y merguez cocidos.”
Soy :arrow:

Enpassant dit:

C'est le manuel des joueurs, ça. Le manuel du MJ sera nettement plus gros.
treps dit:
kakitaben dit:
traduction dit:Les régles ne sont pas terminées et dionisio ne nous a rien laché la dessus.C'est a dire qu'on ne peut rien dire sur le sujet. Il les fait lui même et il n'arrête pas de modifier des trucs constamment. Il dit que ce n'est pas sa préoccupation principale vu qu'il a deja beaucoup travaillé dessus et que jamais il cessera de les améliorer.
Alors ici un précision. Les régles sont terminés, bien que ce que Dionisio n'écarte pas ce sont les modifications de dernière minutes … le suite aprés manger

Magnifique, ça ça envoie du rêve : elles sont terminées sauf modification de dernière minute mais elles ne sont pas terminées car il les écrit et teste tout seul et que de toute façon elles ne seront jamais terminées, et comme ce n'est pas sa préoccupation principale... J'en déduis qu'elles ne sont pas non plus traduites si elles ne sont pas terminées en espagnol...
En tout cas ce qui est sûr c'est qu'elles ne sont pas chez l'imprimeur ;)
Moi qui avait toujours cru qu'un jeu on écrivait et testait déjà les règles et qu'ensuite on y ajoutait les figurines et accessoires nécessaires.


Cf la fin de la trad :)
Jiheffe dit:
Enpassant dit:

C'est le manuel des joueurs, ça. Le manuel du MJ sera nettement plus gros.

:mrgreen: :mrgreen:
Tome 1 :D

Un tel pavé de règles risque de ne pas tenir dans la boite déjà énoooooorme (et plomber les frais de port) ;)

treps dit:Un tel pavé de règles risque de ne pas tenir dans la boite déjà énoooooorme (et plomber les frais de port) ;)

pour plomber les FdP il faut que cela soit livré. Pas la peine de t'inquiéter pour ces frais là. :lol: