TseuQuest : 10 ans, déjà. (partie 1)

Blackrad dit :Au printemps 2015, tout était prêt : des règles aux tonnes de plastiques et divers. Que d'emoi !

Il doit s'agir de season et non pas de mois ou toits (nid d'ailes ou œufs)

GZ, nous signale qu’il y a une coquille dans le nom du projet. Il fallait lire 25Kth.

Donatien25 dit :GZ, nous signale qu'il y a une coquille dans le nom du projet. Il fallait lire 25Kth.

Tout ça pour faire un clin d'oeil à WH 40K, ils sont amoureux de GW, c'est pas possible...

C’est surtout que la date de livraison se fera au 25 eme millenaire.

pensez un peu aux problèmes d’héritage, il vs falloir choisir un enfant qui aura le droit d’attendre de recevoir son exemplaire

les regles du jeu, ce n’est plus la semaine prochaine, c’est la génération prochaine

uriel62000 dit :les regles du jeu, ce n'est plus la semaine prochaine, c'est la génération prochaine

Non, c'est dans 25 générations.

En même temps, y’a des figurines, 2 bibliothèques et un chandelier. Y’a de quoi occuper les joueurs pendant des heures et des heures. A eux de faire leurs scénarios :slight_smile:

non ça c’est le Cluedo, tu confonds yes

Selon HQF, le traducteur pro pour la version francaise aurait disparu. C’est donc HQF qui se tape la trad (sans se faire payer, je crois).

Donatien25 dit :Selon HQF, le traducteur pro pour la version francaise aurait disparu. C'est donc HQF qui se tape la trad (sans se faire payer, je crois).
 

Il a dû dire "je m'absente, je reviens la semaine prochaine".

Donatien25 dit :Selon HQF, le traducteur pro pour la version francaise aurait disparu. C'est donc HQF qui se tape la trad (sans se faire payer, je crois).
 
yes
Toujours aussi bon de passer ici
Pit0780 dit :
Donatien25 dit :Selon HQF, le traducteur pro pour la version francaise aurait disparu. C'est donc HQF qui se tape la trad (sans se faire payer, je crois).
 

Il a dû dire "je m'absente, je reviens la semaine prochaine".

N’empêche que pour trouver une nouvelle excuse pour les retards, et ce tous les 15 jours sans interruption depuis 3 ans, il faut une volonté de fer !

Donatien25 dit :Selon HQF, le traducteur pro pour la version francaise aurait disparu. 
 

C'est con, pour une fois que quelqu'un avait la main dessus ! 

 

Donatien25 dit :Selon HQF, le traducteur pro pour la version francaise aurait disparu. C'est donc HQF qui se tape la trad (sans se faire payer, je crois).
 

Je pense qu'il a compris qu'il aurait eu du mal à se faire payer à la fin de sa mission...

Pit0780 dit :
Donatien25 dit :Selon HQF, le traducteur pro pour la version francaise aurait disparu. C'est donc HQF qui se tape la trad (sans se faire payer, je crois).
 

Je pense qu'il a compris qu'il aurait eu du mal à se faire payer à la fin de sa mission...

Ou alors il s'est suicidé de 2 balles dans le dos...

GZ vient de donner l’explication, photo à l’appui.

Jiheffe dit :de fer

CMB

Et ça continue dans les bobards, c’est de l’art.

Sans mauvaise blague, le Dionisio je me demande s’il est pareil dans sa vie de tous les jours : si cette mythomanie est pathologique son entourage doit bien en baver quand même.

YORYZE dit :son entourage doit bien en baver quand même.

Mais non, ils s'amusent bien.