Hello tout le monde !
Je débarque sur le sujet car je viens tout juste de découvrir l’existance de ce jeu grâce à la news du bon Dr Mops.
J’ai suivi le lien pointant vers le sujet, et hop, comme ça, je vais me commander le jeu dans la foulée ^^
Par contre j’ai vu que certains d’entre vous ont bossé sur une trad des cartes, est-ce que quelqu’un pourrait m’envoyer ça (marievetter@hotmail.com) ?
Est-ce qu’il y a une trad de la règle quelque part ?
Merci en tous cas à tous ceux qui ont donné leur avis sur le jeu, ça m’a bien donné envie de le découvrir
Marie
Trad des cartes envoyée.
Pour la règle, rien n’est fait (à ma connaissance) mais elle comporte énormément d’exemple (je sais ça ne compense pas complètement la connaissance de la langue) et si des problèmes persistent n’hésites pas à poser des questions ici ou par courriel, c’est toujours un plaisir de parler jeu. Ne jamais oublier qu’il n’y a jamais de questions bêtes, seules les réponses peuvent l’être.
Merci encore pour la rapidité de ta réponse et l’envoi du fichier
Je vais me plonger là-dedans tout de suite, et dès que je reçois le jeu (je pense fin de semaine ou début de semaine prochaine au pire) j’organise une petite partie .
Et je n’hésiterai pas à poser mes questions
Très belle présentation que celle du docteur Mops sur la news !
j’avais crée la fiche du jeu mais si quelqu’un se sent l’âme d’en faire la description ce serait bien !!
Juste une question issue d’un paresseux qui n’a pas encore daigné parcourir toutes les pages du topic.
Du coup, je pose : la trad des règles… Y a une bonne âme qui s’en est déjà chargée ou elle est encore en suspend ?
elijah29 dit:Juste une question issue d'un paresseux qui n'a pas encore daigné parcourir toutes les pages du topic.
Du coup, je pose : la trad des règles... Y a une bonne âme qui s'en est déjà chargée ou elle est encore en suspend ?
justement on t'attendait ! merci de te proposer
Harrycover dit:elijah29 dit:Juste une question issue d'un paresseux qui n'a pas encore daigné parcourir toutes les pages du topic.
Du coup, je pose : la trad des règles... Y a une bonne âme qui s'en est déjà chargée ou elle est encore en suspend ?
justement on t'attendait ! merci de te proposer
'tain, et merde, et moi qui t'attendais pour le commander. Fut un temps, tu dégainais plus vite, gringo
Harrycover dit:elijah29 dit:Juste une question issue d'un paresseux qui n'a pas encore daigné parcourir toutes les pages du topic.
Du coup, je pose : la trad des règles... Y a une bonne âme qui s'en est déjà chargée ou elle est encore en suspend ?
justement on t'attendait ! merci de te proposer
'tain, et d'ailleurs j'attendais aussi les règles de Manhattan Project. Ca laisse à désirer, par ici
Bon. Trêve de connerie et de mauvais esprit de ma part, c'est surtout que si j'ai un niveau d'anglais acceptable pour "survivre", j'ai peur que traduire une règle de jeu... Bon... Euh...
elijah29 dit:Harrycover dit:elijah29 dit:Juste une question issue d'un paresseux qui n'a pas encore daigné parcourir toutes les pages du topic.
Du coup, je pose : la trad des règles... Y a une bonne âme qui s'en est déjà chargée ou elle est encore en suspend ?
justement on t'attendait ! merci de te proposer
'tain, et merde, et moi qui t'attendais pour le commander. Fut un temps, tu dégainais plus vite, gringo
ouais je vieilli ! ombré !!
et puis j'ai appris à faire comme les autres : "tout pour ma gueule et que le autres crêvent"
d'ailleurs j'ai reçu manhattan project et s'il y en a un que je préfèrerai traduire c'est bien ce dernier !! punaise ça m'a l'air de la bombe, si je puis me permettre
Harrycover dit:elijah29 dit:Harrycover dit:elijah29 dit:Juste une question issue d'un paresseux qui n'a pas encore daigné parcourir toutes les pages du topic.
Du coup, je pose : la trad des règles... Y a une bonne âme qui s'en est déjà chargée ou elle est encore en suspend ?
justement on t'attendait ! merci de te proposer
'tain, et merde, et moi qui t'attendais pour le commander. Fut un temps, tu dégainais plus vite, gringo
et puis j'ai appris à faire comme les autres : "tout pour ma gueule"
Sûr que Manhattan Projetc a l'air terrip'
elijah29 dit:Bon. Trêve de connerie et de mauvais esprit de ma part, c'est surtout que si j'ai un niveau d'anglais acceptable pour "survivre", j'ai peur que traduire une règle de jeu... Bon... Euh...
Justement les règles sont simplissimes içi.. C'est le moment ou jamais de te lancer....
Ce week-end je me lancerais dans la traduction de la règle si j’ai le temps (bon ça sera pas parfait, mais ça devrait être suffisant pour bien comprendre le jeu)
Renardod dit:Ce week-end je me lancerais dans la traduction de la règle si j'ai le temps (bon ça sera pas parfait, mais ça devrait être suffisant pour bien comprendre le jeu)
C'est bien sympa
Renardod dit:Ce week-end je me lancerais dans la traduction de la règle si j'ai le temps (bon ça sera pas parfait, mais ça devrait être suffisant pour bien comprendre le jeu)
à mon avis tu peux résumer, il y a beaucoup de redites dans la règle
je suis prêt à relire et/ou aider
Woodian dit:elijah29 dit:Bon. Trêve de connerie et de mauvais esprit de ma part, c'est surtout que si j'ai un niveau d'anglais acceptable pour "survivre", j'ai peur que traduire une règle de jeu... Bon... Euh...
Justement les règles sont simplissimes içi.. C'est le moment ou jamais de te lancer....
Oui, effectivement, je suis allé voir ça de plus près. C'est très simple.
En tout cas, si besoin de relecture/corrections/reformulation, je suis prêt et serai ravi.
Putain. Malgré les petits défauts soulevés par Harry, il me fait vraiment envie ce jeu.
attention, j’aime bien ce jeu, mais quand je vois sur BGG que certains le disent meilleur que Caylus je trouve ça un peu fort
ça donne l’impression que j’insiste un peu sur les défauts (enfin que je trouve être des petits défauts personnellement) mais j’ai peur que certains risquent de rester sur leur faim !!
et comme souvent y a un peu d’emballement au départ à la découverte (moi le premier)
mieux vaut prévenir que démolir
Harrycover dit:attention, j'aime bien ce jeu, mais quand je vois sur BGG que certains le disent meilleur que Caylus je trouve ça un peu fort
Pas moi ...
Harrycover dit:
ça donne l'impression que j'insiste un peu sur les défauts (enfin que je trouve être des petits défauts personnellement) mais j'ai peur que certains risquent de rester sur leur faim !!
Sauf ceux qui savent qu'un jeu "meilleur" n'est pas forcément un jeu plus riche stratégiquement, plus complexe... mais un jeu avec lequel on prend plus de plaisir (ce qui est des plus subjectif, j'en conviens...)
Harrycover dit:
et comme souvent y a un peu d'emballement au départ à la découverte (moi le premier)
Oui, mais là non, heinn ?
Moi par exemple, je me retiens de ne pas le sortir pour une cinquième partie pour jouer à d'autres jeux (je dois augmenter mon nombre de parties de Descendance...)
Harrycover dit:
mieux vaut prévenir que démolir
Bon je commence la traduction, je devrais l’avoir terminé assez rapidement (il y a pas grand chose en fait, ce jeu est tellement simple à appréhender ). Je pense laisser “Waterdeep” et ne pas mettre Eauprofonde, car c’est plus mieux bien.
Ah et je traduits pas littéralement hein
Bon j’ai terminé la traduction des règles, mais je n’ai pas traduit les Appendices (il y a un peu trop de symboles pour que je le fasse correctement). Je ne sais pas les mettre en forme par contre, donc pour l’instant c’est un simple fichier word (pas un fichier PDF car on peut les modifier plus facilement). Donc si quelqu’un les veut (pour les utiliser ou les corriger ou les mettre en forme ou faire pleins d’autres choses avec), ben demandez moi
PS : Je ne sais pas si je peux les héberger quelque part pour que ça soit plus simple…
PS2 : Je ne sais pas trop comment traduire “Plot Quests”… Je ne sais pas ce que signifie “plot”. Google me donne “complot” pour plot, donc j’ai mis : “quêtes complot”, mais voila…
Salut à tous,
Oui le jeu vaut vraiment le détour même si il n’y a rien d’extraordinaire
Pour la traduction je suis également en train de m’y atteler (4 premières pages ok). Je traduis assez littéralement, pour coller aux règles et faciliter la transition rules Vo et règles Vf.
J’aurai très probablement finis dimanche, je ferais les cartes dans la semaine prochaine.
Les règles de mon pdf reprennent les images des rules Vo, normalement avec ma traduc le jeu devient accessible à tous même au anglais débutant
Des que finis je vous préviens, un mp et je vous l’envoie en pdf